level 15
1、进口影片的发行公司在拟定计划引进某部影片后,会先聘请翻译人员为该片进行用于内审的字幕翻译,目前非常多的发行方在这一环节已将翻译工作交给“字幕组”完成。
2、发行公司内审通过后须向唯二有进口影片发行资质的两家公司申请配额——中国电影集团公司电影发行放映分公司(简称中影发行)以及华夏电影发行有限责任公司(简称华影),无论是进口分账片还是进口批片属于这两家公司的专享权利。但由于进口分账片的年度配额已经达到了34部,对于这两家公司而言都实际已难以分身投入更大量的进口批片的发行任务,因此近年来大量的其他发行公司就以“协推”(协助推广)的方式承担了进口批片的发行。
3、如果是批片(进口批片属于买断片,外方会将在我国境内的发行权利转让于中方发行公司,因此实践中基本上被“买断”后,外方就不得也无法干涉标的影片之后在中国大陆发行的事宜),就由“协推”发行公司将已内审通过(自我审查、净化)并翻译好的影片版本(或交由外方剪辑制作)向中影发行、华影申请批片配额(日本电影一般都为批片)。
4、无论是批片还是分账片,中影发行和华影都必须将内审后的影片以硬盘形式送交中影进出口分公司——这是中国大陆唯一的有海外影片进口资质的企业——申请进口,若报批通过(其实这也是一轮内容上的审查),即由中影进出口公司完成进口电影的相关手续。
5、中影进出口公司一旦确立此片进口,会以临时进口手续将影片进口并交由国家电影局审查。
6、此时就是正式的译制工作开始了,中影进出口公司将译制任务交给四大国有译制单位其中一家,分别是:八一电影制片厂(简称“八一厂”)、上海电影集团上海电影译制厂有限责任公司(简称“上影译制厂”)、长春电影集团译制片制作有限责任公司(简称“长影译制厂”)、中国电影股份有限公司译制中心(简称“中影译制中心”)。
7、最后就是到国家电影局颁发“龙标”前的技术审查了。
2019年12月19日 03点12分






