国内许多翻译将“rui”这个音译成“li”,是不是受到了日本
bilibili吧
全部回复
仅看楼主
level 13
STenne🐑 楼主
国内许多翻译将“rui”这个音译成“li”,是不是受到了日本那边的影响?因为印象中只有岛国会将r发成l的音,以前电视上看的猫和老鼠我记得翻译就是汤姆和杰利,而不是汤姆和杰瑞。外国很常见的Mary这个名字,翻译过来就是玛丽。还是说这是什么翻译传统?
2019年08月17日 05点08分 1
level 13
那你说mary翻译成玛瑞?
2019年08月17日 05点08分 2
@STenne🐑 读音也应该是麦瑞吧。我是这么读的
2019年08月17日 05点08分
名字一般不都是音译吗,第一直觉感觉应该叫玛瑞,但是玛丽叫了这么多年了肯定是玛丽更顺口
2019年08月17日 05点08分
@STenne🐑 国内有地方方言把r发成l。我就有同学家乡说不了“好热(re)”,只能说成“好le”(方言太多,有的省甚至市的内部就n种,且若非时间长都听不懂对方讲啥)。这种混淆在世界各地都不约而同可以发生,也可见从发音角度而言,l和r确实很接近。外加相关汉字所带性别暗示所以这样喽。
2019年08月18日 02点08分
@STenne🐑 native speaker也有很多把r发成l的。随便举个都能去验证的例子:《Harry Potter》第一部还是第二部来着,演邓布利多的那位演员就说的是very/veli/ good。跟日本没啥关系。Mary为女名所以用“丽”也是原因之一,有点约定俗成的意思。
2019年08月18日 02点08分
level 14
国内我只听过l和n不分,没听过r和n不分,[阴险]
2019年08月17日 05点08分 4
我怀疑你在暗示弗兰人[阴险]
2019年08月17日 11点08分
重庆人就是l和n不分
2019年08月17日 14点08分
我不是重庆人也发不出l的音啊,从小被人嘲笑到大,我自己都不知道是什么原因[泪][泪]
2019年08月17日 15点08分
@💘小鸟游六花💞 重庆人什么音都发的出来 只是懒得区分[阴险]
2019年08月17日 16点08分
level 16
很多名字是以前就有的翻译[阴险]翻译的人说不定用的方言翻的
2019年08月17日 05点08分 5
福尔摩斯[滑稽]
2019年08月17日 16点08分
@jjboywuxia2008 我记得人民文学出版社是翻译成歇洛克的
2019年08月18日 03点08分
@B特工 那个是日语发音和罗马音的问题[阴险]
2019年08月18日 00点08分
level 15
国内方言口音就有R-L、N-L不分啊
2019年08月17日 05点08分 6
腊年腊月辣驴子红衣黑发
2019年08月17日 11点08分
喝不喝Liu Lai?[滑稽]
2019年08月17日 11点08分
@大怪兽巴郎 我是胡建人[太开心]
2019年08月17日 11点08分
@0 斌炫俊塔了
2019年08月17日 14点08分
level 15
这种读法很多语种都有的,不止日语一家
2019年08月17日 05点08分 7
level 12
Holmes 福尔摩斯这个译名是福建翻译家林纾第一个翻译的,你懂我的意思吧
2019年08月17日 05点08分 8
你们胡建人HF不分,笑起来是不是FAFAFAFA[滑稽].JPG
2019年08月17日 05点08分
居然没有翻译成胡尔摩斯
2019年08月17日 22点08分
胡尔摩斯[滑稽]
2019年08月17日 14点08分
赫尔墨斯?
2019年08月17日 22点08分
level 15
/rɪ/不是瑞
2019年08月17日 05点08分 12
level 14
玛……玛日…………
2019年08月17日 05点08分 13
level 14
我听说因为历史原因,现在的英译汉是走日本译法的。
2019年08月17日 05点08分 14
level 8
jojo里面玛丽都是读的:咩啊哩
2019年08月17日 05点08分 15
第一部看到这里差点笑死
2019年08月20日 08点08分
应该是mia哩
2019年08月20日 08点08分
level 13
marry玛丽 Jerry杰瑞
2019年08月17日 05点08分 17
这么一看感觉是为了分性别……
2019年08月19日 04点08分
level 15
翻译这行水很深,各国国名,人名,既有参考当地语言发音,还有历史遗留因素,同时还有很多都是习惯成自然,什么约翰,西泽尔,德意志,也纠结好久了
2019年08月17日 05点08分 18
@Mirachy_ 但是路德维希和路易是一个名字也没翻译成一样[阴险]
2019年08月17日 06点08分
琼-约翰-胡安-乔安-伊万
2019年08月17日 14点08分
回复 Mirachy_ :还有米迦勒这种,听上去贼有**,一看英语哭笑不得[笑尿]
2019年08月17日 06点08分
@暴风雨的魂灵 希腊语的约安尼斯,传到俄国成了伊万。
2019年08月17日 15点08分
level 15
/ri/也不是发音成瑞啊
不如说标准普通话里就没有/ri/的音(各地方言就不懂了)
2019年08月17日 05点08分 19
1 2 3 4 5 6 尾页