这游戏怎么被翻译成钢铁视线的....
ironsight吧
全部回复
仅看楼主
level 1
Sturmgeist96
楼主
ironsight叫机瞄或者金属瞄具不好,钢铁视线这翻译是怎么出来的?
2019年07月27日 13点07分
1
level 1
sd3193456
做游戏的韩国人自己起的中文名,和英文原意区别很大,因为前作《黑色小队》因为没有统一的中文名在中国不同地区叫法也不一样,台湾省叫《毒蛇部队》,大陆还有《黑色小队》和《黑色战队》等不同叫法。 没有统一的名字不利于游戏的推广
2019年07月28日 04点07分
2
level 6
i爽爆丶麻辣烫Q
楼上瞎扯个啥?!隔壁黑队是next stage工作室搞的,咱玩的这个ironsight是WipleGames工作室搞的,公司根本不一样,还啥前作,而且黑队的next stage开发团队,是原来ava团队重组的。
2019年07月28日 07点07分
3
level 6
i爽爆丶麻辣烫Q
要说译名这个事,咱中国老多翻译太么逗比了去,一般都是直接按字面意思翻译,比如以前常说的“骨灰玩家”,这几年就改回来本来真正的意思“硬核玩家”
2019年07月28日 07点07分
4
赫斯缇雅ヘスティア
我想问下你说的太么逗比了去是什么意思?
@i爽爆丶麻辣烫Q
2019年08月09日 22点08分
level 6
i爽爆丶麻辣烫Q
猜测“钢铁视线”这个诨名,多半是哪个英语半吊子的游戏玩家,给瞎起的名,英语(各国语言都一样)里面固定短语/词组当特定名词的想象可多的去了,比如英语单词magazine,本意是“杂志”,不过用在枪械上,基本是个老外玩家的都懂这是“弹匣”的意思,也就谷歌翻译还**逼的直接机翻成“杂志”
2019年07月28日 07点07分
5
这这什么玩意😱
好像是16年那会起的
2019年07月30日 01点07分
赫斯缇雅ヘスティア
我想问下什么叫做特定名词的想象?
@i爽爆丶麻辣烫Q
2019年08月10日 01点08分
level 8
这这什么玩意😱
台湾有人叫精准射击
2019年07月30日 01点07分
6
level 1
无畏的基洛夫
还有个翻译叫准星的,忘了是哪个加速器上的了
2019年09月22日 13点09分
7
level 9
传说中的臭屁孩
crossfire为啥叫穿越火线呢 为啥不叫交叉火力?
2019年12月09日 13点12分
8
level 2
llshugng
我觉得叫伊朗视界更好
2020年01月22日 23点01分
9
level 1
星河海明月
这游戏怎么不能用弹匣
2022年05月18日 21点05分
10
1