突然想抒發感情,有感而發(長文注意)
关于我转生成为史莱姆的那件事吧
全部回复
仅看楼主
level 13
我發現我好像老了
真的好感嘆
其實呢,之前還滿多人說話
但是基於貼吧系統,人在現實越來越忙碌
那一些人漸漸地離開
想到這真的認為自己老了
其實有看到其他小說吧的人就知道,這吧現在死掉的原因
是沒有新的話題
就算有一些吧一直翻譯,出來的人數都很少
大家都開始轉移陣地了
我還在玩貼吧可以說因為還有一些認識的人?
最少呢現在貼吧的環境已經不適合用來成為一個可以供人翻譯的平台
有寫同人文的,應該都感受到貼吧不適合放長篇文章了
然後有人說這吧的吧規嚴格,其實其他吧的吧規都是一個樣子的,描寫可能不一樣,但是標準是一樣的
只是差在吧務團隊有沒處理
大家最為討厭的吧規,應該是水貼,然後是劇透吧
可能問題吧規都是
不過呢劇透吧規為什麼存在,有大部分的原因是為了翻譯的人著想,之後才是為了其他人
因為翻譯被劇透而不翻譯的事........我數之不盡
這吧的大部分翻譯應該都看完小說就是
如果把那個劇透吧規取消掉,這樣還會不會有人翻譯的,最少這邊的藍血大應該會繼續翻
但是那個時候這吧真的是一個可以供人閱讀小說的吧嗎,可能一進吧就直接被整本劇透
然後把問題吧規取消掉,人一進這吧都是問題貼,沒有其他貼子,不是更像一個"死吧"嗎?
好多吧的人都好像忘掉不能劇透的一樣
那一些大部分都是新人
為什麼沒有翻譯棄坑.........最主要大家都離開貼吧,去別的地方翻譯
有3年以上看日輕就會知道
某種意義上,你們一定要好感謝藍血大
一般把翻譯直接搬到別的地方,都會直接不再翻譯
特別大陸有了版權,基本上都是直接把資源取消掉,看還存在的貼
不管是不是會惹事,都不想有人煩他們
又要照顧現實生活又要翻譯
一般一看到有人光明正大發資源
翻譯大多數都是很不爽不翻譯
藍血大就懶得理會這種事,某種意義是福音嗎
但是翻譯組內的其他人是不是這樣想就是另一件事
就我個人和藍血大聊天的感覺,除了藍血大不想管,還有就是藍血大不喜歡有人搬運的感覺
不過這是我個人的猜測
不過有翻譯組的人有說到非常不喜歡
藍血大能不能翻完整本文庫都成問題
原本我個人只猜20卷左右完
現在看.......大約要23~26卷才能完
代表還要5年以上才能完
藍血大會不會心境上的變化而不翻譯這件事大家都說不准
反正在這之前應該專門翻譯日輕的人都會離開貼吧就是
希望有生之年能看完文庫就是
2019年07月16日 06点07分 1
level 13
然後...........或者你們不知道有大多數的日輕都是因為繁體字用戶去翻譯才有開頭的
近年來,貼吧系統改成不方便海外的人翻譯
就導致現在才看到很多簡體字用戶去翻譯
現在翻譯日輕的人數量很少,要漫畫開了,吸引到翻譯日輕的人去翻譯
為什麼少了,1樓有說到各種原因
2019年07月16日 06点07分 2
level 13
可以看看平職吧,一堆人問資源或者劇情
看著就感覺像"死吧"了
2019年07月16日 07点07分 3
level 10
额,小吧水贴就没问题吗?[滑稽][茶杯]
2019年07月16日 07点07分 4
[汗]這都能算水貼,這樣你那一些貼不就是海貼嗎
2019年07月16日 07点07分
@我只是一個紳士 破事氵,我认为就是发个牢骚而已[滑稽]
2019年07月16日 07点07分
@◎原初之破灭◎ 是嗎,不過我說的事,是現在所有日輕的貼吧都在發生
2019年07月16日 07点07分
@我只是一個紳士 这个...我一共就逛那么几个吧,轻只逛萌王...所以,我无所谓,翻完就好
2019年07月16日 07点07分
吧务
level 16
我只希望能全部翻完~
2019年07月16日 07点07分 5
就我猜測..............藍血大如果因為受到一些事影響,本吧就不會再有人接手翻譯
2019年07月16日 07点07分
2019年07月16日 07点07分
@我只是一個紳士 应该不会没人翻译吧?[吃瓜]
2019年07月16日 14点07分
@原初之萌 藍血大不翻........看有誰心膽再比藍血大還要大了,再說這事在本吧不是第一次了
2019年07月16日 15点07分
吧务
level 16
萌新我居然又看完了[滑稽]
2019年07月16日 07点07分 6
[滑稽]你說你要14級什麼的,為什麼等級名字還沒有變[滑稽]
2019年07月16日 07点07分
@我只是一個紳士 因为还没升级啊[滑稽]
2019年07月16日 07点07分
@pkqphl 可怕,14级大佬[滑稽]
2019年07月16日 07点07分
@pkqphl [滑稽]那裡你要改排名的名字了嗎,結果出來了
2019年07月16日 07点07分
level 13
未來應該是先有動畫後有小說了
2019年07月16日 08点07分 7
说不定动画只做两季[吃瓜]三季真的算有生之年
2019年07月16日 08点07分
@梦琉♬sion 我說未來有人翻譯日輕,已經會變成先有動畫才有人去翻
2019年07月16日 08点07分
level 10
我只想知道15卷还有戏没有...
15卷之后怎么样就先不管了吧[冷]
2019年07月16日 08点07分 8
這就看各位盜書的大佬了[滑稽][大拇指]
2019年07月16日 08点07分
@我只是一個紳士 盗的也不会这么过分吧[冷]
2019年07月16日 08点07分
@☞无遗憾☜ 但是确实说不好[黑线]
2019年07月16日 08点07分
@☞无遗憾☜ [滑稽][大拇指]被人盜到商業網站
2019年07月16日 08点07分
level 13
度现在一堆限制才是最烦人,外加有生之年[冷],比起某些大坑漫画这小说不能算有生之年了(当然你如果是算台版发售的话,当我没说)
2019年07月16日 08点07分 9
[冷]大部分的錯有不少在度娘和盜文的人身上
2019年07月16日 08点07分
@我只是一個紳士 把不少去掉吧,大部分都是度和盗文的错
2019年07月16日 09点07分
@超人机梅塔路达 還有人劇透的關係,他都是大部分的一圈之內
2019年07月16日 09点07分
@我只是一個紳士 唉,总有人像秀优越似的到处剧透,这年头估计只有剧情大片不会有人剧透了[汗]
2019年07月16日 09点07分
level 9
心疼蓝血大大,将来可能被迫自力更生学日语[泪]
2019年07月16日 09点07分 10
level 11
萌新居然看完了,繁体字看着好累,最讨厌繁体字了[滑稽][滑稽][滑稽][滑稽](保命)
2019年07月16日 10点07分 11
[滑稽][茶杯]你不加滑稽就會沒命[滑稽]
2019年07月16日 10点07分
@🌿秋织🌿 你確定大陸版是正版嗎[喷]大陸買到版權的書數量十分之少的
2019年07月16日 11点07分
繁体简体,我看着都很正常啊[滑稽]
2019年07月16日 10点07分
@誓约之王Uriel 也对,毕竟我小学中学上的是台版。高中才换大陆版的[哈哈]所以对我个人来说看着也没差[小乖]
2019年07月16日 11点07分
level 12
看了楼主发的帖子,深思应该去学日语了[滑稽]
2019年07月16日 10点07分 13
@我只是一個紳士 我个人一般都是不理那些楞头青二五仔的,前提是我能学会日语[哈哈]
2019年07月16日 11点07分
@🌿秋织🌿 不不,你會被系統不斷吞,沒意思
2019年07月16日 11点07分
[滑稽][茶杯]為什麼
2019年07月16日 10点07分
當後勤沒用啊,未來總有一天又被逼走,沒什麼意思,反而轉換陣地翻譯,情況有改善
2019年07月16日 11点07分
level 8
什么你好像老了,你现在头发大把大把掉,牙齿成排崩,你告诉我你是好像老了?[滑稽]
2019年07月16日 11点07分 16
[滑稽]心態老了
2019年07月16日 11点07分
@我只是一個紳士 那你解释下你头发和牙齿都是咋回事?[滑稽]
2019年07月16日 11点07分
@莉姆露哒- [滑稽]我牙齒可是白色的哦,而且頭髮濃密[滑稽]
2019年07月16日 11点07分
@我只是一個紳士 完了,你已经出现幻觉了[滑稽]
2019年07月17日 23点07分
level 11
吧里现在发最多贴的是你[笑尿],你不觉得吗[懒得理]
2019年07月16日 12点07分 17
沒有人發不違規的貼才顯得是我
2019年07月16日 12点07分
2019年07月16日 12点07分
level 13
翻譯對我不是問題,多等幾個月台版會有翻譯出來[滑稽]
不過老實說翻譯組離開的話,第一是不捨,第二也感覺對他們抱歉,身為伸手黨除了表示感謝以外也沒辦法做到更多了
另外吧內沒那麼有活力的原因是因為沒話題可以水了吧,不像漫畫定期一更然後就有新話題。輕小說要等好幾個月才出新卷話題自然少。不過有時候看到官方推特有什麼新消息倒是可以搬運過來水幾貼活絡活絡氣氛[滑稽]
2019年07月16日 12点07分 18
[滑稽]不過好可惜沒有
2019年07月16日 12点07分
官方推特真的沒什麼消息[滑稽]。都是新商品,或是日本辦了哪些展覽[滑稽][滑稽]。搬過來太水了
2019年07月16日 12点07分
@Ernest✆ [滑稽][茶杯]開水啊
2019年07月16日 12点07分
1 2 尾页