level 8
女巫之锤
楼主
亚摩斯的儿子以赛亚得默示论巴比伦。
应当在净光的山竖立大旗、向群众扬声招手、使他们进入贵胄的门。
我吩咐我所挑出来的人.我招呼我的勇士、就是那矜夸高傲之辈、为要成就我怒中所定的。
山间有多人的声音、好像是大国人民。有许多国的民聚集哄嚷的声音.这是万军之耶和华点齐军队、豫备打仗。
他们从远方来、从天边来、就是耶和华并他恼恨的兵器、要毁灭这全地。
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
你们要哀号、因为耶和华的日子临近了.这日来到、好像毁灭从全能者来到。
所以人手都必软弱、人心都必消化。
他们必惊惶悲痛.愁苦必将他们抓住.他们疼痛、好像产难的妇人一样.彼此惊奇相看、脸如火焰。
耶和华的日子临到、必有残忍、忿恨、烈怒.使这地荒凉、从其中除灭罪人。
天上的众星群宿、都不发光.日头一出、就变黑暗、月亮也不放光。
Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.
2009年07月30日 07点07分
1
应当在净光的山竖立大旗、向群众扬声招手、使他们进入贵胄的门。
我吩咐我所挑出来的人.我招呼我的勇士、就是那矜夸高傲之辈、为要成就我怒中所定的。
山间有多人的声音、好像是大国人民。有许多国的民聚集哄嚷的声音.这是万军之耶和华点齐军队、豫备打仗。
他们从远方来、从天边来、就是耶和华并他恼恨的兵器、要毁灭这全地。
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
你们要哀号、因为耶和华的日子临近了.这日来到、好像毁灭从全能者来到。
所以人手都必软弱、人心都必消化。
他们必惊惶悲痛.愁苦必将他们抓住.他们疼痛、好像产难的妇人一样.彼此惊奇相看、脸如火焰。
耶和华的日子临到、必有残忍、忿恨、烈怒.使这地荒凉、从其中除灭罪人。
天上的众星群宿、都不发光.日头一出、就变黑暗、月亮也不放光。
Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.