【授转】[正经考据+分析]约瑟夫推演剧情分析考据
第五人格吧
全部回复
仅看楼主
level 12
马一甲
太太
的约瑟夫的完整考据来啦!可以结合之前的搬运看!
授权图
镇楼
,二楼放原文链接,本系列其他转载请戳我首页√
2019年05月10日 13点05分 1
level 12
2019年05月10日 13点05分 3
level 12
——————开始——————
2019年05月10日 13点05分 4
level 12
*本次考据将包含:法国大革命简史、霍布斯与洛克的国家学说、法国大革命的流亡移民者们、英国乡绅简介、灵魂学说、相机发展简史、银板和灵魂学说、大革命前后英国对法态度、厨力放出ex等内容。
*约瑟夫对灵魂研究的执着不仅和他去世的兄弟有关,更和人类“注定一死”的共性有关。在某种意义上,他既是在挑战命运,亦是命运的殉道者。
*资料大部分来自外网、文献和维基(在文后会列出具体出处)如有疏漏或错误,欢迎补充指正
*此考据仅供娱乐和参考,一切剧情请以官方为准。
*人物衣着考据在:约瑟夫形象设计细节及其可能的出身(上) (下)
由于时间差异,身世部分和这篇考据里的有出入。出入部分请以这篇考据为准。
2019年05月10日 13点05分 6
level 12
2019年05月10日 13点05分 8
level 12
因为以往做过不少有关约瑟夫的考据,所以这里除了姓氏就不特别详细的列点来分析了,直接按照推演的顺序来进行。
2019年05月10日 13点05分 10
level 12
姓氏和名字
约瑟夫·德拉索恩斯这个名字的外文写法应当是:Joseph Désaulniers;而他的兄弟应当是Claude Désaulniers。
(出处日服官网)
2019年05月10日 13点05分 11
level 13
坐等[滑稽][茶杯]
2019年05月10日 13点05分 12
搬完啦[滑稽]
2019年05月10日 13点05分
level 12
根据姓氏网站的查询结果,这个姓最早的起源地应该是在法国的吉尔纳省(Guyenne,旧省名,现在已经取消。),含义是地名,意指古法语中以桤树林为特征的地名。
(与英格兰直接隔海相望——这可能是他们选择逃亡到英国的一个原因)
2019年05月10日 13点05分 13
level 12
约瑟夫的名字“Joseph”来源于希伯来语,含义是“愿上帝再添(一子)”,而他兄弟的名字则从古罗马族名”Claudus“演变而来,寓意着理想主义和无我的付出(印象派画家莫奈也叫这个名字)
而德拉索恩斯的原伯爵爵位,可能是约瑟夫自父母那里继承而来的(不被法国所认可);也有可能是在波旁王朝复辟时期在法国获得的,但之后又被取消。
2019年05月10日 13点05分 14
level 12
法国爵位(法语:Pairie de France)是法国贵族(英语:French nobility)间一种世袭的区别。法国爵位出现于中世纪的1180年,废除于法国大革命时期的1789年,但在波旁复辟时又重新出现,此间设立的贵族院有和英国上议院相似的立宪功能。1831年10月10日,众议院以324票对26票废除了世袭贵族制,但终身贵族依旧存在,直到贵族院和爵位在二月革命后被明确废除。
以及,约瑟夫家族的地位曾经应该很高,因为不是所有法国贵族都是法兰西贵族(pair de france):“法兰西贵族”的头衔和地位一般只由法国贵族中最高贵的成员持有。
因此,法国贵族与英国贵族(英语:British peerage)不同。大部分一般的法国贵族,从男爵到公爵,都不是法兰西贵族。法兰西贵族的头衔是一种特别的荣誉,只授予一小部分公爵,伯爵和天主教会的主教。在这方面,它与西班牙大公(英语:Grandee of Spain)的级别相似。
(而后面会聊到的英国乡绅与英国贵族的关系和法国贵族与法兰西贵族相似)
2019年05月10日 13点05分 15
level 12
正式推演部分
1、逆流
说明:试图回到过去总是困难重重
结论:破损的剪报:来自国王....从主权者和他的臣民之间相互信任和互惠之爱出发,应尽快为国家的弊病提供有效的补救办法...确保公众的幸福,使我们重新感受到长期被剥夺的平静和安宁。全国等级会议将于...宫举行
十八世纪,法国通货膨胀日益严重,而掺和美国独立战争又让其背下了近乎40亿里弗的国债。1789年5月,当时仍被称为“好国王路易”的路易十六在财政大臣雅克·内克尔等人的督促下召开三级会议,以解决迫在眉睫的国债危机。
开会时,三个等级发生剧烈争执。第一二等级希望加大征税缓解财政危机,而第三等级则提出制宪要求。由于路易本身的态度犹豫不决,再加上1788年酷寒的大天灾与同时开放英国制造品造成的经济崩溃,这次会议没有获得本来应有的效果。
同年7月14日法国大革命的爆发。
2019年05月10日 13点05分 16
level 12
剪报里的内容摘自1789年路易十六发出的在
凡尔赛
宫召开三级会议的通知,原文如下:
« De par le Roi,Notre aimé et féal.Nous avons besoin du concours de nos fidèles sujets pour Nous aider à surmonter toutes les difficultés où Nous Nous trouvons relativement à l'état de Nos finances, et pour établir, suivant nos vœux, un ordre constant et invariable dans toutes les parties du gouvernement qui intéressent le bonheur de nos sujets et la prospérité de Notre royaume. Ces grands motifs Nous ont déterminé à convoquer l'Assemblée des États de toutes les provinces de notre obéissance, tant pour Nous conseiller et Nous assister dans toutes les choses qui seront mises sous nos yeux, que pour Nous faire connaître les souhaits et doléances de nos peuples, de manière que par une mutuelle confiance et par un amour réciproque entre le souverain et ses sujets, il soit apporté le plus promptement possible un remède efficace aux maux de l'État, que les abus de tous genre soient réformés et prévenus par de bons et solides moyens qui assurent la félicité publique et qui nous rendent à Nous particulièrement, le calme et la tranquillité dont Nous sommes privés depuis si longtemps.Donné à Versailles, le 24 janvier 1789. »
大致翻译为(不懂法语,如果有更好的翻译版本欢迎补充):
来自国王:我们需要我们忠实的臣民的帮助来克服财政状况方面的困难,以便政府在各个方面保持始终不渝和安稳的秩序。它关系到我国人民的幸福和我国的繁荣。这些伟大的动机使我们决定召集各省的代表们,向我们在一切值得注意的方方面面提供建议和帮助,并向我们表达各处的愿望和希翼。从主权者和他的臣民之间相互信任和互惠之爱出发,我们应尽快为国家的弊病提供有效的补救办法,通过良好和强有力的手段来改革和预防各种弊端,确保公众的幸福,使我们重新感受到长期被剥夺的平静和安宁。为此,全国等级会议将于1789年1月24日在凡尔赛宫举行。
路易十六在晚期有受到启蒙运动的思想影响,并且试图以此治理法国各地。然而,由于路易本性优柔寡断且具一定保守倾向,由此法国民众视其为旧制度暴政的象征,其受欢迎程度快速下滑。在1791年6月的瓦雷内出逃事件后,他的地位和评价更是一落千丈,最终导致其被送上了断头台。
当时的人们普遍认为路易十六是一个好人——然而,人们也同样认为,为了民主和自由,路易十六必须死去。
2019年05月10日 13点05分 17
level 12
2、变革
说明:他们嚎叫着,手里的火把照亮了天空。
结论:日记1:我们都很喜欢冬天的壁炉,火焰明亮又温暖。可当它在街道上肆虐时,我们才意识到,那些生活中常见的东西,能够变成另一种面貌。
法国大革命爆发后,法国各地都发生了暴乱和恐慌。法国各处都流传着“强盗”的传闻,诸如“七月底会有许多强盗来临,外国的军队会趁机攻入法国”、“贵族雇人蹂躏乡村,焚烧粮食”、“谣言都是议会传播的,旨在看看群众会听信到何种程度”....等等流言蜚语,不明真假。
而各省各地的乡村城镇都开始自发的组成自卫队和地方军,打着保护的名义烧杀抢掠。
(摘自《法国大革命史:关于法国大革命进程的总记录》 Louis Madelin著)
2019年05月10日 13点05分 18
1 2 3 尾页