

用“加载esp对照”,这样检查方便一点。
数量有点多,我说一下翻译书籍时我觉得需要改的地方:
regeneration那些应该是生命、耐力恢复。
EDID为REQ_Ability_RaceKhajiit这一条的“凯季特”变成“卡季特”了
EDID种带damagehealth的一条疑似错写成加快生命恢复了,原文可能是slower,软件自动关联的那一条写的是减损生命
药剂的名词,括号里要不要改成级别,例如1级,2级,方便排序。
EDID为AbNoFlightMG07Dragon这条,原文是Flightlessness吧?
EDID为AbSpiritVisuals这个应该是幽灵视觉吧,幽灵刺客的那种效果
劈柴斧应该是伐木工之斧