转“垂手门”一个精辟的解释
all尚吧
全部回复
仅看楼主
level 8
作者:FANYUTJ 回复日期:2009-07-16 12:43:47  
    面对想在的娱记真是无语了。不过今天看这个帖子到是满长见识的。就当汉语知识普及了。
    垂手可得”或“唾手可得”都是形容很易得到的意思,两字都不影响“可得”的基本语义。如果用“垂手”,当然是说双手垂下,指明不用动皒,毫不费力就可以得到了;如果用“唾手”,则不是强调不必动手了,而是说往手上吐口唾沫,意指马上去干的话,便可即刻得到。
大家若稍微注意一下,会看到一些体力劳动者在干活时,常往手上吐一口唾沫,然后拿起锄、镐或铁锹之类的工具,挥臂干起来。这唾沫像体操运动员手沾的涩粉,既可保护手掌免于磨损,又能帮助握牢工具。所以“唾手”本意是吐唾沫准备干活,加上“可得”则妙趣出现,除一干就得到之意,还包含摩拳擦掌欣喜地迎接所得的意思了。
两语意思相同,所差之字,道出“可得”的不同方式。
2009年07月16日 04点07分 1
level 11
这个俺也想到了,就是写不出来,唉,语言能力退化了
2009年07月16日 15点07分 2
1