关于Cynical这个单词的翻译有一个疑问
英语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
Wiktionary给出的释义是
1.Of or relating to the belief that human actions are motivated only or primarily by base desires or selfishness
2.Skeptical of the integrity, sincerity, or motives of others.
3.Bitterly or jadedly distrustful or contemptuous; mocking
4.Showing contempt for accepted moral standards by one's actions.
5是个医学释义,这里暂且忽略
目前找到的中文资料的翻译是“愤世嫉俗”的,但是我个人感觉愤世嫉俗和上面任何一条都不搭
wiktionary本身给出的中文翻译是玩世不恭的,但这一条好像只偏向3,(不过我个人觉得肯定比愤世嫉俗好)
现在有没有某个中文词语能准确包含这四个含义[委屈]
至于为什么要问这个问题,感觉这个词能够准确的概括很多人(包括我)戾气深重的状态
2019年03月13日 04点03分 1
吧务
level 13
犬派的
2019年03月13日 05点03分 2
明白了.....多谢
2019年03月13日 06点03分
level 1
犬儒主义了解下,词根来源
2019年12月23日 07点12分 3
level 11
查了下确实是这样kýōn = 犬
德语也差不多zynisch
2019年12月23日 07点12分 4
1