生化危机2重制版的简体中文对玛蒂尔达这把手枪的翻译似乎有点问
生化危机吧
全部回复
仅看楼主
level 12
屠龙侠912 楼主
看最后一句话,简体中文版与其他三种表达了相反的含义。
玛蒂尔达这把枪的描述,简体中文好像有问题啊。
简体中文:“非标制式手枪,可适用于一般民众。”
繁体中文:“由於其本身的一些問題,這把非制式武器並不適合一般民衆使用。”
英语:“Non-standard issue gun with problems that make it impractical for general public.”
截图https://blob.steamcn.com/forum/201901/11/152128ttgvp0ttpzngbp1d.bmp
2019年01月11日 07点01分 1
level 12
这枪原本不是德国hkVP70嘛,老版也一样。重制版却沿袭了4代设定致敬《这个杀手不太冷》?个人感觉没有VP70亲切。
2019年01月11日 07点01分 2
那么这枪其实到底是否适合一般民众使用呢?
2019年01月11日 07点01分
@屠龙侠912 非制式的都是商业化的,当然可以民用。制式=军用,非制式=民用。这把枪真实原型有M与Z两种型号,VP70Z为民用。游戏里原版没有标注型号,重置里直接叫昵称,所以怎么解释都行的通。
2019年01月11日 07点01分
@贴吧用户_5J999y7 简体中文版以外的语言版本,说又是非制式武器,同时又不适合普通民众使用……话说M和Z的外型一样吗?
2019年01月11日 08点01分
@屠龙侠912 硬要说对错的话,是不适合。原因是只有军用型VP70M配有肩托,可以三连发。民用的没有肩托,而且不能三连发。
2019年01月11日 08点01分
level 9
应该是如果用真枪名是要交版权费吧
2019年01月11日 07点01分 3
枪名我当然知道啊。关键是简体中文版说这枪适合普通人用,繁体中文版、英语版、日语版都说这枪有点问题,普通人用不好。所以我就疑问了,总有一边弄错了吧?
2019年01月11日 07点01分
@屠龙侠912 这么看的话简中不对
2019年01月11日 08点01分
level 11
怀疑是影射,因为马蒂尔达的原型VP70当年可是号称人民手枪的
2019年01月11日 07点01分 4
level 4
[喷]vp70 本来给德国军方用 但是未被采纳 然后生产了2w多支 vp70m 民用版 感觉应该是适合一般民众使用吧 而且所说的枪械问题 应该是指民用和军用的撞针不同的设计吧
2019年01月11日 08点01分 5
还好这也不是个大问题,文档和剧情方面翻译没问题就好。
2019年01月11日 08点01分
@屠龙侠912 其实翻译类问题挺伤的 就怕各种游戏类文档也出现 以前血源 魂系列 就经常出现 简中 繁中 日文 英文 翻译都有误差的现象 考究剧情的时候 挺难受
2019年01月11日 08点01分
吧务
level 15
得看日文怎么写
2019年01月11日 09点01分 6
日语版我也截图了啊,你看一楼的链接里有日语版截图的。按日语版的话,繁体中文应该是对的。
2019年01月11日 09点01分
回复 屠龙侠912 :简体错了
2019年01月11日 09点01分
level 9
哪个野鸡学校毕业的翻译吧
2019年01月11日 10点01分 7
比生化01456的好点,这几个是真的垃圾翻译
2019年01月13日 01点01分
level 7
这简体中文质量不咋地啊。。。
2019年01月12日 01点01分 8
level 8
繁中除了人名和一些名词外翻译质量根本是碾压简中。简中翻译连台词都对不上,负责翻译的人根本不用心,至少没有繁中的人用心。这次自带简中估计都没人会做繁转简布丁了。[黑线]
2019年01月12日 20点01分 9
我注意到C4那个文档,简体中文版出现了“沈沦”这个词,我猜可能是因为“沈”字与简体的“沈阳”的“沈”字一样,导致没有被转换成“沉沦”。也就是说这次简体中文版也许是在繁体中文版的基础上转换和修改的。试玩版我没时间对照繁简文本,等正式版出来对照看看简体繁体是分开翻译还是简体基于繁体的。
2019年01月12日 22点01分
@混沌之爆击 所以我怀疑是后来在简体中文版的校订中,做简体中文版的人擅自把它改没了。到时对照文本吧,看看是不是大部分文本都一字不差。
2019年01月13日 00点01分
回复 屠龙侠912 : 简中一些地方的翻译还不如机翻,There has to be someone here这一句都不知道是怎么被翻成这里怎么没有人的。对比繁中“一定还有人活着”,比简中还是要好得多[黑线]
2019年01月13日 03点01分
level 13
繁中翻译得非常地道,简中……
我自己听英语都觉得翻译的前言不搭后语
2019年01月26日 17点01分 11
level 1
裸枪的时候是人民版写的是可适用于一般民众,加了配件就会变为军用版,介绍也就会改变。
2019年01月26日 18点01分 12
1