关于英语外来名词变复数问题的请教
要塞吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 15
二草不17
楼主
@ForZaYoo
房叔,前一阵子我做了一个统计研究(看图),搜集整理了目前常见的外来名词的特殊变法。但受限于国内不识庐山真面目,想请教房叔这个清楚的“旁观者”平时遇到这些词都是如何处理的?使用方式是否与我整理的类似?另外我参考的是目前比较权威的惯用法书,从近一百年前的福勒惯用法到近期的梅里亚姆韦氏惯用法,不到十本书,另加七八本英美词典。但众说纷纭我也难以定夺。所以还有劳房叔在闲暇时间过目。在此玄冰先谢过。
2018年12月15日 10点12分
1
level 14
ForZaYoo
很抱歉的承认,我没有总结过。但是我觉得你总结的很对的,继续努力!
加一个:homunculus/homunculi
2018年12月15日 11点12分
2
二草不17
我感觉这些词在国外也比较少用吧,房叔有没有用这些词的经历呢?
2018年12月15日 12点12分
ForZaYoo
@二草不17
前一阵看钢之炼金术士出现的词语:人造人
2018年12月15日 16点12分
level 12
1ghost1
英语强制组装了许多语言,变复数很不规则。多听多读就好了,能形成感觉,要不强行不规则的词只能死记。
2018年12月15日 14点12分
3
1ghost1
外来语也都是有很多不规则的
2018年12月15日 14点12分
二草不17
@1ghost1
据我观察这些外来词还是有规则的,都是原语言,29%法语,24%拉丁语,21%德语,其他的意大利西班牙葡萄牙,斯堪的纳维亚,都和这些语言原有的规则类似,最多是融入英语过程中加入了当代英语直接加s的变法,我倒感觉死记硬背麻烦些。
2018年12月15日 14点12分
二草不17
@1ghost1
我整理这个也就是给我那些英语捉急的小伙伴避免死记硬背的,毕竟我还是找到了规律。当然,大家都有自己喜欢的学习方式,找到适合自己的就好。
2018年12月15日 15点12分
1ghost1
@二草不17
我也不推荐死记硬背。多听多读多用,根据你用到的领域来学习熟悉这些可能更有效。所有的拉丁语外来词里,可能有大半都是医学生物专用,日常生活不会碰到,反而学医的每天都用,不如一般人就把那几个常用的记成特殊形式吧。
2018年12月16日 07点12分
1