关于这一话的歌,歌词
佐贺偶像是传奇吧
全部回复
仅看楼主
level 1
旺财与西瓜
楼主
A站的其他地方翻译的都非常好,唯独这里不太对
2018年12月01日 11点12分
1
level 1
旺财与西瓜
楼主
拳で語れや、お前だけのポリシー
学もねえ、明日もねえ、
華にだきゃなれるぜ
这一段,明显是在说saki她自己:
原则是用拳头说话
舍弃学业、不顾未来
只能成为一朵(短暂绽放的)花儿
2018年12月01日 11点12分
2
level 1
旺财与西瓜
楼主
英文版本也是表达的这个意思
在瞬间绽放的花朵
2018年12月01日 11点12分
3
level 12
黑夜魔影s
这个翻译正统了很多,也同时呼应了徒花和她自己的名字,只是多了一些悲伤
2018年12月01日 11点12分
4
旺财与西瓜
你一说我才发现,她的名字就是盛开的意思啊
2018年12月03日 05点12分
level 1
TYPE-01
“只能盛放一时,不能维持一世”
没注意这块。这么看舒服多了!用a站翻译打了她自己的脸。
2018年12月01日 11点12分
5
level 8
帝皇我的表演这般精彩
这么一说的话意思也通顺了,这番总不至于劝退学吧…
2018年12月01日 12点12分
6
旺财与西瓜
日本的暴走族绝大多数都是高中毕业不上大学的学生,在高中就和黑社会的底层有所联系,离开学校后加入暴走族,二十多岁从团队里“毕业”然后正式加入黑社会
2018年12月01日 13点12分
旺财与西瓜
而这种人一辈子不可能进入“大手”会社或其他上流社会,所以说是【舍弃学业、不顾未来】。这是saki献给暴走族的歌,歌唱的是她们的青春,并没有【劝】的这一层含义
2018年12月01日 13点12分
帝皇我的表演这般精彩
回复 3pao】fqm【 :果然这集不了解暴走族真的很难懂啊
2018年12月01日 13点12分
level 6
mo10244
歌词本来是发扬特攻的带上这一句感觉不搭耶
2018年12月02日 16点12分
7
旺财与西瓜
暴走族、特攻这种在日本基本上就是20岁上下的年轻人玩的,因为年轻的不能考(摩托)驾照,再大的要去挣钱,所以就是及时行乐,像短暂开放的花朵
2018年12月03日 05点12分
mo10244
@旺财与西瓜
只能成为这话怎么听都是贬意啊
2018年12月03日 05点12分
旺财与西瓜
@mo10244
暴走族本来就不是很正面啊,saki的闺蜜不也是想让女儿退出吗
2018年12月03日 09点12分
mo10244
@旺财与西瓜
这歌是这意思嘛?特攻之舞直至永远塔这句?
2018年12月03日 09点12分
level 6
mo10244
人们也曾追求昙花的美
2018年12月02日 16点12分
8
level 11
アムリメイズ
这句歌词完全不知道怎么翻译所以毫不怀疑接受A站翻译的捂脸路过……
2018年12月03日 05点12分
9
level 9
贴吧用户_5R4GebU
不,我觉的翻译对了。注意一下,如果翻译成短暂的花,那跟后文的「特攻dance,永不停止。」意义不是相悖吗?这个时候翻译不能只看这一句了吧?
2018年12月03日 09点12分
10
TYPE-01
这个没问题吧。咲已经挂了自然是永不停息的特攻dance,然而生者是不能这样的,不出意外终将有一天要面对现实。
2018年12月03日 10点12分
level 9
🌌辉弥沙耶
直译的意思是能成为花,中间有个表示强调的(朋友解释的),所以两种都是意译。只是看哪个更符合意境罢了
2018年12月03日 12点12分
11
1