IZ*ONE | 李彩讌正名,望各位知晓。
izone吧
全部回复
仅看楼主
level 7
Lesserfim 楼主
2018年11月12日 07点11分 1
level 1
韩国文字真的是不成熟,不靠汉语完全分不清
2018年11月12日 13点11分 2
level 5
其他的妹妹也都是身份证上的名字吗
2018年11月12日 13点11分 3
level 13
那尼?韩语汉字有正统一说的么?不了解这块
2018年11月12日 14点11分 4
你把韩文想象成拼音就可以了,同音字不少,韩国身份证上除了韩文名之外都会额外有一个汉字正名,日本也是一样的,比如小亮的sakura,同一个さくら汉字正名可以是杏子、樱、咲良,也有更为恐怖的可以叫pikachu汉字写作太郎,新世代也有很多干脆放弃汉字名,只用假名,如绿团的长滨ねる
2018年11月13日 13点11分
忘记说日文的发音和汉字并不是对应的了,比如太郎理论上读tarou(たろう),但其实可能你身边的太郎名字读作sakura,前些年日本起完全不相干名字的现象非常多,现在好像慢慢不提倡了
2018年11月13日 14点11分
回复
�Բ۸������ó�
:[汗]日语本来就师承汉语 一字多音再正常不过了 但是南韩不是早就摈弃汉字了么 原来还有正字一说?
2018年11月13日 15点11分
@therontt0 日语一字多音并不占多数,你完全没理解我说的,日本人的名字也分姓和名,姓自古有汉字,而名可以完全不对应,比如这个人名字写作张酒,父母一定要读作张水,那么他名字里的酒就读作水,这样是完全合法的,但完全不代表酒的读音是水
2018年11月13日 16点11分
level 9
同音的真的太多了
2018年11月14日 01点11分 5
1