排版不人性的譯名對照
讨厌第四次的死属性魔术师吧
全部回复
仅看楼主
level 10
迷途羊🐑 楼主
2018年10月02日 03点10分 1
level 9
人物真是超多⋯而且很多都不是路人,有持續活躍的角色也不少。究竟有多少讀者能記得所有角色啊?
2018年10月02日 13点10分 2
恩 而且還有那種本來以為只是個龍套 出場個幾次就不會出現的 結果現在又出來
2018年10月02日 14点10分
@迷途羊🐑 真佩服作者自己还记得那些龙套[汗]
2018年10月02日 18点10分
回复 麻花疼太郎 :有不少神隱了的角色都是讀者希望再登場才回來的[阴险]而且作者有時候也會忘記太久遠、沒存在感的設定,都是由讀者提醒的
2018年10月02日 19点10分
是啊,隔段时间不看,前面出现的人物就容易混乱了[滑稽]
2018年10月03日 02点10分
level 7
人名有上百個了吧。。
2018年10月02日 16点10分 3
level 6
辛苦,几百个译名……话说我即使看了也根本记不得啊[泪]
2018年10月02日 18点10分 4
level 5
你网盘是不是又换账号啦
2018年10月04日 22点10分 11
epub txt 的地方從 gitee 換成 gitlab 但是都能從 導航目錄這個檔案連結到
2018年10月05日 03点10分
level 13
看着难受[狂汗],为何要把译名处弄成代码块
2018年10月13日 16点10分 14
因為懶惰 以及 這是整合時的副產品
2018年10月13日 18点10分
而且……不弄成code的話 有些會被誤認為md語法
2018年10月13日 21点10分
1