译成崔维斯不好听~有米其他译法哎…
travis吧
全部回复
仅看楼主
level 10
除崔维斯外滴其他译法…赐教…要不咱院儿统一个译法吧 大家快来想想啊……
2009年05月29日 12点05分 1
level 2
好主意-o-
2009年05月29日 12点05分 2
level 8
官方译法好像就是崔维斯
2009年05月29日 13点05分 3
level 8
没感觉不好听
2009年05月29日 13点05分 4
level 6
老崔 好听~
2009年05月29日 15点05分 5
level 5
催猬死,怎么样?
2009年05月29日 15点05分 6
level 8
老崔 好听~ 
 
 
 作者:Fravis 
____________________
嗯,其实大家都习惯说老崔吧
2009年05月29日 16点05分 7
level 2
习惯的就是最好的
2009年05月29日 16点05分 8
level 0
老崔好听!
2009年05月29日 23点05分 9
level 8
老崔好XDD
2009年05月30日 04点05分 10
level 6
老崔,就这好~
2009年05月30日 04点05分 11
level 6
嗯啊..
看来大家还是认为老崔好听哈~
2009年05月30日 05点05分 12
level 10
老崔么…像个剔头匠噢…嘿嘿…不chuo不chuo!!
2009年05月30日 11点05分 13
level 8
剔。。。剔。。。。。
2009年05月30日 13点05分 14
level 2
我操,不是吧!
2009年05月30日 13点05分 15
level 6
....................
2009年05月30日 13点05分 16
level 5
高考之前再冒个泡……我私下叫吹吹!
2009年05月30日 14点05分 17
level 6
死磕 表酱子 = =
淡定淡定~
2009年05月30日 16点05分 18
level 6
老崔好听!挺亲切滴~
2009年05月31日 05点05分 19
level 8
哈哈,死磕莫激动
2009年05月31日 10点05分 20
1 2 尾页