level 5
oscarmore3
楼主
The Mysterious Maiden
Soul of mine,
属于我的灵魂
When road’s lonely,
当路上孤独,
She came to me in the skyline,
她从天而降
Her look was divine
看上去时如此神圣
Her black hair
她乌黑的秀发
Danced with the wind,
在风中舞动
And the cold air
和那秋日的
Of autumn
寒气
Played with leaves while my soul skinned
与落叶在嬉戏,使我神魂颠倒
Her eyes were my glare
她的眼睛使我注目
Her sweet voice
她甜蜜的声音
Pronounced my name
在呼唤我的名字
My soul was a choice
我的灵魂是一个选择(?,这句不能理解)
She called me
她呼喊着我
While her white dress was my blame
当她那白裙是我的过失
She could be my dame
她才能是我的夫人(??更不能理解了,水平有限)
[Chorus]
Grey
Dusk is, over the way
灰色的黄昏就在路上
White ghost,
白色鬼魂啊
In my heart,
在我心中
My loving soul was hurt,
我灵魂已经被伤害了
Dark hopes beyond my mind.
黑暗的念头穿越我的思绪
And so I resigned
我只能屈服于
All for her cold dream’s love
她冰冷、如梦般的爱
I went there
我每个傍晚
Each evening
都站在那里
My only care,
我只关心
Don’t see her!
能否看到她
While my heart played in a swing
当我的心在漩涡里嬉戏(只想到“嬉戏”这词了)
Falling in despair
陷入了绝望
Then I dreamed
此后我梦到
With her sad death,
她悲惨的死亡
And my soul screamed
我的灵魂只能尖叫
Harrowing
但却如此空洞(自己加了些东西,使其更通顺)
While she gave me her cold breath,
她给了我给了我冰冷的呼吸
She kissed me
她吻了我
[Chorus]
总的来说,这是一首好歌,旋律优美,用词也很唯美。但可惜的是这歌存在大量的语法错误,不知是因为他们是西班牙人所以英语差造成的,还是因为他们特意这样做为了唱起来更加顺口,反正我就是觉得翻译起来很拗口。
2009年05月10日 15点05分
1
Soul of mine,
属于我的灵魂
When road’s lonely,
当路上孤独,
She came to me in the skyline,
她从天而降
Her look was divine
看上去时如此神圣
Her black hair
她乌黑的秀发
Danced with the wind,
在风中舞动
And the cold air
和那秋日的
Of autumn
寒气
Played with leaves while my soul skinned
与落叶在嬉戏,使我神魂颠倒
Her eyes were my glare
她的眼睛使我注目
Her sweet voice
她甜蜜的声音
Pronounced my name
在呼唤我的名字
My soul was a choice
我的灵魂是一个选择(?,这句不能理解)
She called me
她呼喊着我
While her white dress was my blame
当她那白裙是我的过失
She could be my dame
她才能是我的夫人(??更不能理解了,水平有限)
[Chorus]
Grey
Dusk is, over the way
灰色的黄昏就在路上
White ghost,
白色鬼魂啊
In my heart,
在我心中
My loving soul was hurt,
我灵魂已经被伤害了
Dark hopes beyond my mind.
黑暗的念头穿越我的思绪
And so I resigned
我只能屈服于
All for her cold dream’s love
她冰冷、如梦般的爱
I went there
我每个傍晚
Each evening
都站在那里
My only care,
我只关心
Don’t see her!
能否看到她
While my heart played in a swing
当我的心在漩涡里嬉戏(只想到“嬉戏”这词了)
Falling in despair
陷入了绝望
Then I dreamed
此后我梦到
With her sad death,
她悲惨的死亡
And my soul screamed
我的灵魂只能尖叫
Harrowing
但却如此空洞(自己加了些东西,使其更通顺)
While she gave me her cold breath,
她给了我给了我冰冷的呼吸
She kissed me
她吻了我
[Chorus]
总的来说,这是一首好歌,旋律优美,用词也很唯美。但可惜的是这歌存在大量的语法错误,不知是因为他们是西班牙人所以英语差造成的,还是因为他们特意这样做为了唱起来更加顺口,反正我就是觉得翻译起来很拗口。