level 9
By the end of November Clark's Fifth Army had almost doubled in size, with the addition of French General Alphonse Juin's French Expeditionary Corps, from 130,247 men to 243,827.
1943年11月,朱安指挥的法国远征军抵达后,盟军进攻卡西诺山的兵力几乎翻倍,英第10军+美第2军人数130247,法军抵达后,英第10军+美第2军+法国远征军人数为243,827
2019年10月15日 12点10分
7
英第10军+美第2军+法国远征军=克拉克第5集团军
2019年10月15日 12点10分
level 9
In his autobiography, Mark W. Clark describes how the FEC broke through the Gustav Line in May 1944.
" Meantime, the French forces had crossed the Garigliano (River) and moved forward into the mountainous terrain lying south of the Liri River. It was not easy. As always, the German veterans reacted strongly and there was bitter fighting. The French surprised the enemy and quickly seized key terrain including Mounts Faito Cerasola and high ground near Castelforte. The 1st Motorized Division helped the 2nd Moroccan division take key Mount Girofano and then advanced rapidly north to S. Apollinare and S. Ambrogio. In spite of the stiffening enemy resistance, the 2nd Moroccan Division penetrated the Gustav Line in less than two day’s fighting. The next 48 hours on the French front were decisive. The knife-wielding Goumiers swarmed over the hills, particularly at night, and General Juin’s entire force showed an aggressiveness hour after hour that the Germans could not withstand. Cerasola, San Giogrio, Mt. D’Oro, Ausonia and Esperia were seized in one of the most brilliant and daring advances of the war in Italy, and by May 16 the French Expeditionary Corps had thrust forward some ten miles on their left flank to Mount Revole, with the remainder of their front slanting back somewhat to keep contact with the British 8th Army. For this performance, which was to be a key to the success of the entire drive on Rome, I shall always be a grateful admirer of General Juin and his magnificent FEC... The 8th Army’s delay made Juin’s task more difficult, because he was moving forward so rapidly that his right flank---adjacent to the British---constantly was exposed to counter-attacks."
2020年02月17日 03点02分
10
@湯銘安營長 我在知乎留个坑,准备劳动节好好对付这帮德混,先一等
2024年04月16日 15点04分
@贴吧用户_5Pt7QAU 法军与其他盟军在卡西诺战役肯定有遇到困难,不然卡西诺战役也不会持续那么久,不过困难都被克服了。法军的关键成功是1944年5月在Garigliano
2024年04月16日 16点04分
level 9
上文翻譯
美軍克拉克將軍在其自傳(出版於1950年)中對法國遠征軍1944年5月突破古斯塔夫防線記述如下:“...期間,法軍跨過加利格里阿諾河,衝進利里河以南橫亙的山地。這不是一件容易的事。德軍老兵們如常般反應激烈,戰鬥艱苦而充滿仇恨。法軍以突襲迅速控制包括 Faito Cerasola山和 Castelforte附近高地等關鍵地形。法軍摩洛哥第2師在法軍第1摩托化師幫助下,奪取了Girofano山這一要地,隨後往北迅速前進至 S. Apollinare 與S. Ambrogio. 盡管敵人毫不退縮地抵抗,摩洛哥第2師還是在2天內穿透了古斯塔夫防線。接下來的48小時,在法軍當面爆發的戰鬥具有決定意義。揮舞著傳統刀具的摩洛哥山地輕步兵成群越過山嶺,選擇的時機通常是夜間,朱安將軍(意大利法軍司令)所有的部隊一個小時又一個小時的連續攻勢讓德軍招架不住。Cerasola, San Giogrio, D’Oro山, Ausonia 及Esperia 紛紛被占領。此戰真是整個意大利戰役中最為光輝和勇敢的進攻之一。截止5月16號,法國遠征軍左翼已經前推約十英哩到達Revole山,法軍當面其他戰線以一定後傾形態與英第8集團軍(第13軍)保持接觸。這一表現,是整場衝向羅馬的行動成功之關鍵。我將永遠對朱安將軍和他麾下戰果輝煌的法國遠征軍深懷敬意...第8集團軍進展滯後給朱安的任務帶來了更多困難,因為他前進得如此之快,使其右翼—與第8集團軍毗鄰—經常向軸心軍的反攻暴露。”
2020年02月17日 03点02分
11