【Nell◎问题】谁有现实的现实的歌词啊 by.Pacesan
nell吧
全部回复
仅看楼主
level 10
__阿花__ 楼主

1 谁有现实的现实的歌词啊  
 如题  
 
  
 作者:Pacesan       封  2009-5-3 19:47   回复此发言    
2009年05月03日 11点05分 1
level 10
__阿花__ 楼主
= = 内啥。。中文还是韩文的???
中文没有。。可能过段时间会找人翻= =
2009年05月03日 11点05分 2
level 4
哎~·nell的歌蛮难找的说,下定决心买CD了,好想看他们的MV~
2009年05月04日 07点05分 3
level 10
__阿花__ 楼主
内啥。。所有歌都有的,过段时间可以部档的说(最近在搜寻MP3的),MV咱没资源所以只能贴在线的地址,亲乃可以去看看= =..乃顺便也把CD买了吧,,望天
2009年05月05日 22点05分 4
level 1
下面我就给你直译吧~稍加入点个人的分析,把意思表现了出来~
안녕 그 한마디 말에 무색해지는 수많은 약속
因为一句“再会”,使得无数你我的约定失去色彩
실로 가벼운 관계의 무게(靠!!这是什么话我也不懂,韩国人没这么说的!!)
真是轻得不足挂齿的关系
하찮은 존재와 기대를 위한 참회
为  微不足道的存在与期待  忏悔
결국 거룩하고 고귀했던 영혼과 육체의 관계는 영원에서 순간으로 
最终,伟大而高贵的灵魂与肉体的关系就从永远到瞬间
아낌없이 주는 나무에서 마몬으로(不懂啥意思,红色的)
毫无保留的奉献到。。。
끝내 바닥나 버리는 인내 앞에서 서서히 그 정체를 드러내는 이기심과 
最后  在到底的忍耐前, 慢慢地暴露出来的自私和
감사함은 없는 아쉬운 맘 서운함
没有感激的失落感
다 모른다 말하겠죠 혹은 아니라고 말하겠죠 
可能会说  什么都不知道,或者会说 不是
사실은 이미 모든걸 다 알고 있음에도 다 아니길 바라겠죠
事实上,都懂得,确希望不是那样
혹은 숨겨지길 바라겠죠
或者希望它能够隐藏在什么地方
하지만 현실이 아닌 그저 바램일 뿐이죠
但这只是希望,不是现实
돌려져버린 두 고개 앞에 무참히 짓밟힌 맹세
在分手面前,被无情践踏的誓言
갈 곳 없는 기억들과 이름 잃은 진실 간사함의 흔적
丢失的记忆与 失去名字的真实,自私的痕迹
다 모른다 말하겠죠 혹은 아니라고 말하겠죠
可能会说什么都不知道,或者 说不是
사실은 이미 모든걸 다 알고 있음에도
事实上,都懂得,确希望不是那样
하지만 현실이 아닌 그저 바램일 뿐이죠
但这只是希望,不是现实
넌 아니길 바라겠죠 적어도 너만큼은 말이죠 *感觉这里不太对劲,我翻译可能会不对*
你可能会希望不是,起码你会
하지만 너 역시 같단걸 알게 되고 나선
但当我知道你也是那样
또 아니라 말하겠죠 적어도 너 만큼은 말이죠
又说不是,起码你会
그렇게 또 거짓은 꼬리에 꼬리를 물겠죠
就这样,谎言可能会继续
2009年11月09日 14点11分 5
level 1
下面我就给你直译吧~稍加入点个人的分析,把意思表现了出来~
안녕 그 한마디 말에 무색해지는 수많은 약속
因为一句“再会”,使得无数你我的约定失去色彩
실로 가벼운 관계의 무게(靠!!这是什么话我也不懂,韩国人没这么说的!!)
真是轻得不足挂齿的关系
하찮은 존재와 기대를 위한 참회
为  微不足道的存在与期待  忏悔
결국 거룩하고 고귀했던 영혼과 육체의 관계는 영원에서 순간으로 
最终,伟大而高贵的灵魂与肉体的关系就从永远到瞬间
아낌없이 주는 나무에서 마몬으로(不懂啥意思,红色的)
毫无保留的奉献到。。。
끝내 바닥나 버리는 인내 앞에서 서서히 그 정체를 드러내는 이기심과 
最后  在到底的忍耐前, 慢慢地暴露出来的自私和
감사함은 없는 아쉬운 맘 서운함
没有感激的失落感
다 모른다 말하겠죠 혹은 아니라고 말하겠죠 
可能会说  什么都不知道,或者会说 不是
사실은 이미 모든걸 다 알고 있음에도 다 아니길 바라겠죠
事实上,都懂得,确希望不是那样
혹은 숨겨지길 바라겠죠
或者希望它能够隐藏在什么地方
하지만 현실이 아닌 그저 바램일 뿐이죠
但这只是希望,不是现实
돌려져버린 두 고개 앞에 무참히 짓밟힌 맹세
在分手面前,被无情践踏的誓言
갈 곳 없는 기억들과 이름 잃은 진실 간사함의 흔적
丢失的记忆与 失去名字的真实,自私的痕迹
다 모른다 말하겠죠 혹은 아니라고 말하겠죠
可能会说什么都不知道,或者 说不是
사실은 이미 모든걸 다 알고 있음에도
事实上,都懂得,确希望不是那样
하지만 현실이 아닌 그저 바램일 뿐이죠
但这只是希望,不是现实
넌 아니길 바라겠죠 적어도 너만큼은 말이죠 *感觉这里不太对劲,我翻译可能会不对*
你可能会希望不是,起码你会
하지만 너 역시 같단걸 알게 되고 나선
但当我知道你也是那样
또 아니라 말하겠죠 적어도 너 만큼은 말이죠
又说不是,起码你会
그렇게 또 거짓은 꼬리에 꼬리를 물겠죠
就这样,谎言可能会继续
全春桥翻译!!1
2009年11月09日 14点11分 6
level 10
__阿花__ 楼主
= =、、、无比感谢亲的翻译。。
这里也有一个版本的翻译,也可以参考一下:https://tieba.baidu.com/f?kz=663359783
话说。。咱实在不太能理解最后一段的大意= =
窘迫之。
2009年11月14日 14点11分 7
level 0
确实是直译。
2010年03月12日 03点03分 8
level 10
__阿花__ 楼主
有没有可以诠释得更好的版本?结合意境的
2010年03月15日 05点03分 9
1