【white collar】经典语录集合
whitecollar吧
全部回复
仅看楼主
level 10
大家了解下[酷]
2018年05月12日 10点05分 1
level 10
I saw the best mind of my generation get run down by the drunken taxicab of absolute reality.
译:我看见这一代最杰出的头脑被绝对现实的出租车撞倒在地
出处:S1E01,Mozzie初登场对Neal说的,感叹Neal与他最讨厌的系统―同流合污
2018年05月12日 10点05分 2
level 10
"You know the Chinese curse. May you live in interesting times."
译: 你知道那句中国诅咒吗,愿你生活在有趣的时代(人人翻的是:宁为太平狗,不做乱世人)
出处: S1E12,Neal收到匿名明信片说神秘点生活才有乐趣, Mozzie回应―May you live in interesting times times‖,暗示明信片带来的麻烦可能比乐趣来得多
2018年05月12日 10点05分 3
level 10
It's goodbye. But we lean forward to the next crazy venture beneath the skies.
译:这是告别,但我们更期待青空之下,下一场疯狂的旅程
出处: S2E04,暗恋的女招待要离开纽约,即使舍不得也会祝福彼此能开始新的人生旅程
2018年05月12日 10点05分 4
level 10
One who has loved not wisely, but too well.
译:一个在恋爱上不智而过于深情的人
出处:S5E07,看到Neal逐渐被Rebecca吸引,Mozzie说这句话是告诫Neal别被爱 情冲昏了头,否则可能悲剧收场(没想到真的一语中的)
2018年05月12日 10点05分 5
level 10
No man is an island
译:没有谁是一座孤岛
出处:S4E03, Neal问为什么放弃梦想中的岛上生活,Mozzie回答这句话表示人都是有感情的,而自己还是喜欢当Neal的幕后智囊
2018年05月12日 10点05分 6
level 10
If you want a happy ending, it depends on where you stop the story.
译: 如果想要一个圆满的结局,那要看你把哪里看做故事的结局
出处: S3E10,Neal拒绝同Mozzie一起离开,选择留在纽约,认为这是很好的结局 S3E11,看到小伊被绑架后平安获救,即使丢了宝藏即使面对可能的下半生监狱生涯, Neal和Mozzie 也认为这是不错的结局
2018年05月12日 10点05分 7
level 10
A rose by any other name, Neal. (完整的句子是A rose by any other name, would smell as sweet.)
译:玫瑰换了名字芳香依旧
出处: S3E02 ,Neal对新名字慎重其事,Mozzie则认为名字无关紧要,是金子就会发光 S3E12,Neal作为老师教诗歌,嫌疑人的女儿讲到了这句话 S5E02,Neal和 Mozzie也有过类似的对话‖Teddy虽然消失了,但我笑容依旧
2018年05月13日 02点05分 8
level 10
All hope abandon, ye who enter here
译:入此门者,舍弃希望
出处:S1E09,Mozzie在Kate父亲的墓地所说
2018年05月13日 11点05分 9
level 10
Keep in mind, to make an end is to make a beginning.
译:记好了,结束才有新的生机
出处:S5E08,Mozzie认为Rebecca已经引起了Peter的注意, 建议Neal跟Rebecca 结束
2018年05月14日 05点05分 10
level 10
Realists don't fear the results of their study.
译:现实主义者不会害怕他们的研究结果
出处:S1E12,音乐盒的下落迟迟没有结果,Mozzie这能这样告诉Neal
2018年05月15日 14点05分 11
level 10
A woman's face is her work of fiction.
原句:A man's face is his autobiography. A woman's face is her work of fiction.
译:男人的脸是他的自传,女人的脸是她的小说
出处:S5E11,安慰发现Rebecca真面目的 Neal
2018年05月18日 14点05分 12
level 10
One day I'll find the right words, and they will be simple.
译:总有一天我会找到合适的说法,而且一定要言简意赅
出处:S5E04,Mozzie回应Neal所说偷钱的理由―because it was there‖
2018年05月18日 14点05分 13
level 10
Neal!Et tu, Brute?
译:Neal,竟有你吗,我的孩子?
出处:S3E04,Neal不顾Mozzie的反对对Peter说出底特律牙医的身份
2018年05月18日 14点05分 14
level 10
Three in the hand is better than none in the bush
译:三鸟在手胜过无鸟在林
出处:S4E13,Neal和Peter到出租车公司调查,Mozzie出现自愿帮忙
2018年05月19日 08点05分 15
1 2 尾页