【歌詞】RESONANCE 共鳴(迷你專輯:2011-04-27)
rurutia吧
全部回复
仅看楼主
level 14
1.RESONANCE
2.Invitation
3.深藍
4.RESONANCE (acoustic ver)
5.Invitation (acoustic ver)
6.深藍 (Ballad ver)
7.RESONANCE(Instrumental)
8.Invitation(Instrumental)
9.深藍(Instrumental)
2018年03月25日 16点03分 1
level 14
1.RESONANCE 共鳴
摩天楼と 星明り揺れる
静かな瑠璃のそら
金の笼 目覚めた鸟の
羽音が响いて
いくつの涙 いくつの笑颜
出会った时から 仆は
君だけを见つめているよ
走り出す风に 今 乗って
心だけで 旅に出よう
夜明けを待たず 手を繋いだら
さあ 悲しみ抜けて 永远の地へ
河のように 流されて 人は
行き先さえ知らずに
覚えてるよ 最初の约束
変わらない ずっと
君の瞳に 何か一つを
残せるのなら 仆は
このまま仆を 终わらせてもいい
谁かを深く爱するように
仆の歌を爱してほしい
この声が 君に届いているって 信じてるから
これからも きっと
鼓动は 海に
流れ 君へと
押し寄せ 刻まれるように
走り出す风に 今 乗って
心だけで 旅に出よう
夜明けを待たず 手を繋いだら
さあ 悲しみを抜けて
谁かを深く爱するように
仆の歌を爱してほしい
この声が 君に届いているって
信じてるから これからもきっと
走り出す风に 今 乗って
心だけで 旅に出よう
夜明けを待たず 手を繋いだら
さあ 悲しみ抜けて 永远の地へ
中文歌詞:
摩天樓星辰搖曳
靜寂的琉璃蒼穹
金絲鳥籠甦醒的鳥兒
振翅之聲清晰可辨
幾許淚水幾多笑顏
自相遇之時起 我
眼裡凝望的就只有你
此刻乘著飛馳的風
隨心信步 踏上旅程
等不及黎明到來 十指相扣
來吧 跨越悲傷 前往永恆之地
隨波逐流般人們
連去處都無從知曉
不曾忘懷那最初的約定
矢志不渝 直到永遠
如若在你的眼眸裡 能有一絲什麼
殘留下來的話
就此 親手結束自己的一切亦無妨
我渴望你能猶如深愛著某個人那般
深愛我的歌
只因我堅信 這歌聲已傳到你的耳畔
從今而後亦(一直吟唱)
這份心跳 如大海
漂流 向你
洶湧而去 猶如被海水侵蝕銘刻般
此刻 乘著飛馳的風
隨心信步 踏上旅程
等不及黎明到來 十指相扣
來吧 跨越悲傷
我渴望你能猶如深愛著某個人那般
深愛我的歌
只因我堅信 這歌聲已傳到你的耳畔
從今而後亦(一直吟唱)
此刻 乘著飛馳的風
隨心信步 踏上旅程
等不及黎明到來 十指相扣
來吧 跨越悲傷 前往永恆之地
羅馬音譯:
matenrou to hoshiakari yureru
shizuka na ruri no sora
kin no kago mezameta tori no
haoto ga hibiite
ikutsu no namida ikutsu no egao
deatta toki kara boku wa kimi dake wo mitsumeteiru yo
hashiridasu kaze ni ima notte kokoro dake de tabi ni deyou
yoake wo matazu te wo tsunaidara
saa kanashimi nukete eien no chi e
kawa no you ni nagasarete hito wa
yukisaki sae shirazu ni
oboete'ru yo saisho no yakusoku
kawaranai zutto
kimi no hitomi ni nanika hitotsu wo nokoseru no nara boku wa
konomama boku wo owarasete mo ii
dareka wo fukaku aisuru you ni boku no uta wo aishite hoshii
kono koe ga kimi ni todoiteirutte shinjite'ru kara
korekara mo kitto
kodou wa umi
nagare kimi e to
oshiyose kizamareru you ni
hashiridasu kaze ni ima notte kokoro dake de tabi ni deyou
yoake wo matazu te wo tsunaidara
saa kanashimi wo nukete
dareka wo fukaku aisuru you ni boku no uta wo aishite hoshii
kono koe ga kimi ni todoiteirutte shinjite'ru kara
korekara mo kitto
hashiridasu kaze ni ima notte kokoro dake de tabi ni deyou
yoake wo matazu te wo tsunaidara
saa kanashimi nukete eien no chi e
2018年03月25日 16点03分 2
level 14
2.Invitation 邀約
ああ 阳だまりの中
闻こえる君の声 小さく歌ってる
空は 流れる云を 抱いては坏して
透き通る 青く
まるで稳やかな绘画のような
この幸せがとても
嬉しくて 思わず fu fu...
少し泣きそうになるんだよ
世界は柔らかな
金色の产毛に包まれ 息を潜める
ここに来たなら
この空っぽの心さえも 救われるのさ
ねえ せせらぐ水が
光を撒き散らし 七色のア一チ
仆は 风に吹かれて
忘れてた孤独を 怀かしく思う
君の背中は 谁よりも
自由になれる翼が 似合うから
それが fu fu...
仆を寂しくさせるよ
世界は柔らかな
金色の产毛に包まれ 息を潜める
ここにいたなら
この臆病な心さえも 许されるかな
泣きそうになるんだよ
世界は柔らかな
金色の产毛に包まれ 息を潜める
ここに来たなら
この空っぽの心さえも 救われるのさ
中文歌詞:
啊 於向陽之處
傾聽你的聲音 輕聲地吟唱著
天空懷抱流動的雲彩又將其破壞
透徹 幽藍
這份宛如平靜的畫作般的幸福讓我
欣喜萬分 不知不覺間 fu fu... 竟濕了眼眶
世界被柔軟的 金色胎髮所包裹著 悄然屏息
如若身臨此處 即便這空虛的心 亦能得到救贖
看 潺潺流水 揮散光輝 七色的彩虹
我迎著風 早已忘卻的孤獨 忽覺懷念
你的背脊比誰人 都適合自由的翅膀
熟不知 fu fu... 那卻使得我更覺寂寞
世界被柔軟的 金色胎髮所包裹著 悄然屏息
如若置身此處 即便這怯弱的心是否亦能被寬恕?
淚已濕了眼眶
世界被柔軟的 金色胎髮所包裹著 悄然屏息
如若身臨此處 即便這空虛的心 亦能得到救贖
羅馬音譯:
aa hidamari no naka kikoeru kimi no koe chiisaku utatte'ru
sora wa nagareru kumo wo daite wa kowashite sukitooru aoku
marude odayaka na e no you na kono shiawase ga totemo
ureshikute omowazu fu fu... fu fu... sukoshi nakisou ni narun da yo
sekai wa yawaraka na kin'iro no ubuge ni kurumare iki wo hisomeru
koko ni kita nara kono karappo no kokoro saemo sukuwareru no sa
nee seseragu mizu ga hikari wo makichirashi nanairo no AACHI
boku wa kaze ni fukarete wasurete'ta kodoku wo natsukashiku omou
kimi no senaka wa dare yorimo jiyuu ni nareru tsubasa ga niau kara
sore ga fu fu... fu fu... boku wo sa-bishikusaseru yo
sekai wa yawaraka na kin'iro no ubuge ni kurumare iki wo hisomeru
koko ni ita nara kono okubyou na kokoro saemo yurusareru kana
nakisou ni narun da yo
sekai wa yawaraka na kin'iro no ubuge ni kurumare iki wo hisomeru
koko ni kita nara kono karappo no kokoro saemo sukuwareru no sa
2018年03月25日 16点03分 4
level 14
3.深藍
ah あなただけ 见つからないから
この目に映る世界は まるで嘘みたいに
明日も回り续けるの
私だけを置き去りにして
少しずつ 近づいてくるの
风が冷えてきたら 夜が来るわ
时间なら いくらでもあるから
果てのない手纸をあなたに书こう
激しい雨とか降ってくれたら
何かが记忆さえ隐し去ってくれるのなら
あなただけ 见つからないから
この目に映る世界は まるで嘘みたいに
明日も回り续けるの
私だけを置き去りにして
窗越しに 见える电车の
明かりは流星みたい 驱け拔けてく
行き场のない梦物语
かなわないと知っても 愿ってしまう
どこまで悲しみに染まったら
冷たい现实に この胸は震えなくなるの
あなただけ 见つけられなくて
切なさの波に ただ削られていく
深くて 光は射さない
私だけを置き去りにして
ah あなただけ 见つからないから
この目に映る世界は まるで嘘みたいに
明日も回り续けるの
私だけを置き去りにして
ah あなただけ 见つけられなくて
切なさの波に ただ削られてゆく
深くて 光は射さない
私だけを置き去りにして
中文歌詞:
啊 唯獨尋覓不見你的踪影
映於眼底的世界 亦如謊言般
日復一日地輪轉
唯獨我被拋棄
漸漸臨近
風帶來寒意之時 夜便來臨
我有用不完的時間
於是乎 決意為你執筆書寫一封沒有盡頭的信
如若暴雨傾盆而至
是否能有些什麼為我遮蔽這記憶
啊 唯獨尋覓不見你的踪影
映於眼底的世界 亦如謊言般
日復一日地輪轉
唯獨我被拋棄
透過窗戶 只見電車的
流光恍若流星 疾馳而過
不知去向的夢
縱然深知無法實現 亦禁不住期許
到底要經歷悲傷的幾許浸染
這心才不會因冰冷的事實而戰栗
唯獨你 我遍尋不著
悲傷的浪潮 將我侵蝕
深不見底 亦暗不見光
唯獨我被拋棄
啊 唯獨尋覓不見你的踪影
映於眼底的世界 亦如謊言般
日復一日地輪轉
唯獨我被拋棄
唯獨你 我遍尋不著
悲傷的浪潮 將我侵蝕
深不見底 亦暗不見光
唯獨我被拋棄
羅馬音譯:
ah anata dake mitsukara nai kara
kono me ni utsuru sekai wa marude uso mitaini
ashita mo mawari tsudukeru no
watashi dake wo okizari ni shite
sukoshi zutsu chikaduite kuru no
kaze ga hiete kitara yoru ga kuru wa
jikan nara ikura demo aru kara
hate no nai tegami wo anata ni kakou
hageshii ame toka futte kuretara
nanika ga kioku sae kakushi satte kureru no nara
ah anata dake mitsukara nai kara
kono me ni utsuru sekai wa marude uso mitaini
ashita mo mawari tsudukeru no
watashi dake wo okizari ni shite
mado koshi ni mieru densha no
akari wa ryuusei mitai kake nukete ku
yukiba no nai yumemonogatari
kanawa nai to shittemo negatte shimau
dokomade kanashimi ni soma ttara
tsumetai genjitsu ni kono mune wa furue naku naru no
anata dake mitsuke rare nakute
setsunasa no nami ni tada kezurarete yuku
fukakute hikari wa sasa nai
watashi dake wo okizari ni shite
ah anata dake mitsukara nai kara
kono me ni utsuru sekai wa marude uso mitaini
ashita mo mawari tsudukeru no
watashi dake wo okizari ni shite
anata dake mitsuke rare nakute
setsunasa no nami ni tada kezurarete yuku
fukakute hikari wa sasa nai
watashi dake wo okizari ni shite
2018年03月25日 16点03分 5
level 14
封面:
2018年03月25日 16点03分 6
level 14
勤劳的yuki,圣母望尘莫及[滑稽]
2018年03月26日 11点03分 7
那裏,你也太誇張了吧[滑稽]
2018年03月26日 16点03分
level 12
[柯基暗中观察]
2018年03月27日 04点03分 8
1