Who can help me?
英语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
烛火微明 楼主
2005年10月26日 04点10分 1
level 1
烛火微明 楼主
看了一段文字,好多地方不懂啊,哪位可以帮忙翻译一下?We read and studied out of doors,preferring the sunlit woods to the house.All my early lessons have in them the breath of the woods-the fine,resinous odour of pine needles,blended with the perfume of wild grapes.Seated in the gracious shade of a wild tulip tree,I learned to think that everything has a lesson and a suggestion.The loveliness of things taught me all their use.Indeed,everything that could hum,or buzz,or sing,or bloom,had a part in my education-noisy-throated frogs,katydids and crickets held in my hand until,forgetting their embarrassement,they trilled their reedy note,little downy chickens and wild-flowers,the dogwood blossoms,meadow-violets and budding fruit trees.I felt the bursting cottonbolls and fingered their soft fiber and fuzzy seeds.I felt the low soughing of the wind through the cornstalks,the silky rustling of the long leaves,and the indignant snort of my pony,as we cought him in the pasture and put the bit in his mouth-ah me!How well I remember the spicy,clovery smell of his breath.
2005年10月26日 04点10分 2
level 0
不懂
2005年10月26日 14点10分 3
level 1
我觉得大概的意思是说从大自然中去学习,以及在树林中得到的乐趣还有很多对树林中的植物的描述。
2005年10月27日 03点10分 4
level 1
烛火微明 楼主
楼上的,还是谢谢你了
2005年10月27日 15点10分 5
level 1
We read and studied out of doors,preferring the sunlit woods to the house.我们因为较喜欢沐浴在阳光里的树林,所以选择在户外读书、学习。All my early lessons have in them the breath of the woods-the fine,resinous odour of pine needles,blended with the perfume of wild grapes.我早上的课都有树林的气息--细致、带有树脂味的松叶味道混合着野葡萄的香气。resin: 树脂Seated in the gracious shade of a wild tulip tree,I learned to think that everything has a lesson and a suggestion.坐在野郁金香树的树荫下,我开始觉得所有的事物都有一定的意义。The loveliness of things taught me all their use.这些事物的美好使我了解到他们的作用。Indeed,everything that could hum,or buzz,or sing,or bloom,had a part in my education所有鸣叫、唱歌或绽放的东西都在我所受的教育里扮演一个重要角色。-noisy-throated frogs,katydids and crickets held in my hand until,forgetting their embarrassement,they trilled their reedy note,little downy chickens and wild-flowers,the dogwood blossoms,meadow-violets and budding fruit trees.这些我懒得翻了。I felt the bursting cottonbolls and fingered their soft fiber and fuzzy seeds。我用手感觉裂开的棉花球,也用指尖轻轻的抚摸它那柔软的纤维和毛茸茸的种子。I felt the low soughing of the wind through the cornstalks,the silky rustling of the long leaves,and the indignant snort of my pony,as we cought him in the pasture and put the bit in his mouth-ah me!How well I remember the spicy,clovery smell of his breath. 主要是描景,和写作者自己的小马儿。懒得翻了,想睡觉。。
2005年10月27日 16点10分 6
level 1
烛火微明 楼主
谢谢你啊,这么晚了还帮我翻译,不胜感激^_^
2005年10月28日 14点10分 7
level 1
真是很勤奋,我有不认识的单词也懒得去查字典了。呵呵,不好意思
2005年11月04日 09点11分 8
level 1
We read and studied out of doors,preferring the sunlit woods to the house.All my early lessons have in them the breath of the woods-the fine,resinous odour of pine needles,blended with the perfume of wild grapes.Seated in the gracious shade of a wild tulip tree,I learned to think that everything has a lesson and a suggestion.The loveliness of things taught me all their use.Indeed,everything that could hum,or buzz,or sing,or bloom,had a part in my education-noisy-throated frogs,katydids and crickets held in my hand until,forgetting their embarrassement,they trilled their reedy note,little downy chickens and wild-flowers,the dogwood blossoms,meadow-violets and budding fruit trees.I felt the bursting cottonbolls and fingered their soft fiber and fuzzy seeds.I felt the low soughing of the wind through the cornstalks,the silky rustling of the long leaves,and the indignant snort of my pony,as we cought him in the pasture and put the bit in his mouth-ah me!How well I remember the spicy,clovery smell of his breath.     我们读了和学习了在门外面,更喜欢sunlit 树林对房子。所有我早期的教训有在他们树林的呼吸这优良,杉木针树脂的气味,与狂放的葡萄香水混和。坐在一棵狂放的郁金香树的客气的阴凉地下,我学会认为, 一切有一个教训和一个建议。事的美丽教我所有他们的用途。的确,一切能哼唱着,或蜂声,或唱歌,或绽放,有一个零件在我的教育喧闹throated 青蛙,katydids 和蟋蟀举行了在我的手里直到,忘记他们的embarrassement,他们trilled 他们细长的笔记,小的柔软的鸡和野花,山茱萸开花,草甸紫罗兰和发芽的果树。我感觉破裂的cottonbolls 和手指他们软的纤维和模糊的种子。我感觉低soughing 风通过cornstalks,柔滑沙沙响长的叶子,并且愤概snort 我的小马,如同我们cought 他在牧场地和投入位在他的嘴啊我!多么恰当我记住辣,他的呼吸的clovery 气味。
2005年11月04日 17点11分 9
1