level 6
ご无沙汰しておりましたが、皆さんいかがお过ごしですか?
久未问候,大家过得怎么样啊?
しばらく忙しかったので、すっかりご报告が遅くなってしまいましたが、百想艺术大赏で新人赏を顶くことができました。応援してくださった皆さん、お祝いを伝えてくださった皆さんに、ここで改めて感谢申し上げたいと思います。本当にどうもありがとうございました。
最近由于比较忙碌,将获得百想艺术新人奖的事情的报告都完全滞后了。在此,向广大支持我的,还有向我表达祝福的各位朋友,表示由衷地感谢。真的是非常感谢大家。
新人赏が大事な理由は、一生でたった一度しか贳うことができない赏だからだそうですね。
皆さんだけに仆の内心をお话するなら…実は、授赏式当日は朝から期待でとってもわくわくしていました。人気赏と新人赏両方の候补にしていただいたという话を闻いた时から、特に新人赏受赏を梦见ていましたから。
对我来说信任将是非常重要的一个奖项的原因是,一个人一生只能获得一次的奖项。因为是大家,才把自己心中的想法说出来。。事实上,受奖礼当天,由于从早上就开始非常期待而感到心里慌慌的感觉。当听到自己同时成为最佳人气奖和新人奖两个奖项的候补时,特别是
新人奖时感觉像做梦一样。
信じられないことにレッドカーペットでコケてしまって、‘ズッコケミンホ’というあだ名を付けられちゃったけど^^ (皆さんもそのことは既にご存知ですよね?)
由于不敢相信是事实,所以在走红毯的时候跌倒了。因此还被冠上了“滑步敏镐?”这个“雅称”(这个大家应该都知道了吧?)
‘新人赏’をもらった瞬间の诚実な姿势と気持ちを忘れずにこれからも顽张りますので、どうぞ変わらぬご関心と激励をいただけますよう、宜しくお愿いします!
不忘得到新人奖瞬间的那诚恳和心情从而继续努力,请给与我不变的支持与鼓励,再次谢谢大家!
2009年03月25日 06点03分