(电影频道)《尼罗河上的惨案》的两次字幕修改
itmole吧
全部回复
仅看楼主
level 14
最近艺术影院播出的,很奇怪@tzs613
2018年02月04日 09点02分 1
level 14
我发现了两处修改,其他地方没注意
2018年02月04日 09点02分 2
level 14
第一处,就是一个被杀的人躺在床上吧!字幕“送还项链这件事”前四个字“送还项链”是后来修改的。目测可能原来这个地方打了五个字,改成四个字了?而且被修改的那里,很明显是从别处复制出来的图像。
2018年02月04日 09点02分 3
level 14
大家看“送”字前面是不是多了一个字的小方块,那个小方块是从旁边的像素那里复制了一块再粘贴的吧?
2018年02月04日 09点02分 4
level 14
第二次修改,字幕“我可不愿意让人用胳膊撞我”里面的“不愿意让”修改太明显了。
2018年02月04日 09点02分 5
level 14
这是侦探保罗三部曲的其中一部分,好像《尼罗河上的惨案》是第二部,下周一播出第三部《阳光下的罪恶》(不知道是不是播出上世纪80年代比较经典的那一部)。唯独cctv6最近没有播出第一部《东方快车谋杀案》,很遗憾。
2018年02月04日 09点02分 6
level 14
电影频道播出4:3画面电影的情况很罕见,一般国内4:3电影就是年代久远的黑白电影,以及一些电视电影(比如《上车走吧》)。国外的4:3电影,基本上很多上映于很早很早年份的都是吧?
2018年02月04日 09点02分 7
level 14
在我印象里面,《情深深雨濛濛》我记得央视重播也有从画面别处复制一块图像贴在画面处的情况
2018年02月04日 09点02分 8
回复 我的生态🌀 :天津卫视是2011年春节期间播出了,当时我买的“天津广播电视报”节目单写的很明确,没记得2009年3月播出过(2009年春节天津卫视重播了天地传说之鱼美人、宝莲灯来着吧?)
2018年02月05日 00点02分
《情深深雨蒙蒙》46集版本当中,那些在一句台词当中,某个字跟其他字的绿色不太相同的,我认为应该是粘贴在错别字上面的,还能看到原字的影子,如果是单纯的重打字幕不会是这样的。
2018年02月04日 11点02分
@tzs613 安徽卫视高清播出版本和其他频道各不相同
2018年02月04日 15点02分
我说的是字幕字体
2018年02月04日 15点02分
level 11
《大国外交》纪录片有几处唱词字幕是直接把原字幕打码再重新加的,该纪录片唱词有两种,一种微软雅黑,一种方正黑体
2018年02月04日 11点02分 9
level 1
例1不明显,眼不尖一点是看不出来的;
例2我比较好奇原字幕是什么?改过之后,“我可不愿意让人用胳膊撞我”这处,空格所使用的位置我觉得挺不恰当的。
2018年02月04日 11点02分 10
是不是这句话不通顺?
2018年02月04日 13点02分
回复 地铁达人守望◆ :也不是不通顺“我可 不愿意让 人用胳膊撞我”这样就不是准确的断句,这样的句子在字幕上不需要有空格才对(但空格的地方有明显的马赛克遮挡)。
2018年02月04日 13点02分
回复 tzs613 :难道是“别人”,我仔细听了那句话,好像配音和字幕一样。你看过这部电影么?
2018年02月04日 16点02分
回复 地铁达人守望◆ :没看过。
2018年02月04日 16点02分
1