我一直想问,“人偶”这个词到底该怎么说?
紫罗兰永恒花园吧
全部回复
仅看楼主
level 14
世界——地图
楼主
全称应该是“自動書記人形”对吧?
对于这个职业,在第4集里,就有“人形”(にんぎょうningyou)和“ドール”(doll)这两种叫法。
薇尔莉特自称“自動書記人形”,但是爱丽丝却自称“ドール”。
她们一个用和语,一个用外来语,请问究竟该用哪个比较好呢?
2018年02月01日 16点02分
1
level 1
嚄嚄001
词组就用人形被,比如自动书记人形,但是单独来讲ドール或者人形都行,老实讲我感觉外来语就是**,没啥实际。
2018年02月01日 16点02分
2
世界——地图
这样啊,我觉得还是和语好听
2018年02月02日 02点02分
level 9
罚抄终末旅行🌙
就是两种说法,本国语外来语
2018年02月01日 16点02分
3
level 6
LordNarok
一開始小孩子講人偶應該是指薇妹漂亮的像洋娃娃...然後大人說他是DOLL 這邊是指職業
2018年02月01日 16点02分
4
世界——地图
是吗?小孩子说“洋娃娃”竟然不说外来语
看来是比较传统的小孩子~
2018年02月02日 02点02分
level 15
胖得有内涵
ドール是外来语,在这应该是自动书记人形的简称
2018年02月01日 17点02分
5
世界——地图
我觉得还是人形好听
2018年02月02日 02点02分
胖得有内涵
@世界——地图
2018年02月02日 02点02分
level 1
新汉之曙光
打字员
2018年02月01日 17点02分
6
level 9
加藤恵♬
Auto Memory Doll[自动书记人偶](原作小说内英文)
2018年02月02日 01点02分
9
加藤恵♬
Memories
2018年02月02日 01点02分
世界——地图
嘛,英文就没这个问题了,全都是Doll
2018年02月02日 02点02分
level 9
贴吧用户_5JyU2VV
2018年02月02日 03点02分
10
1