level 7
慷慨陈词,岂能尽如人意?鞠躬尽瘁,但求无愧于心。
这是成思危老先生的一句话,我们注意他的第一句话。言外之意就是-------你再美好易懂的道理也不能使所有人满意。每个人的内心都有一杆秤,每一个人都以为自己代表着正义。你的慷慨陈词对大部分人看来,不过是一个并不好看的风景,很难走进人们的内心。
2009年03月15日 03点03分
1
level 7
反观我们的古诗则有另一种命运。
世界上任何文学作品都可以译成其他文字,只有诗不能。即令有绝世奇才能译
其他国家的诗,也不能译中国的诗。中国诗是世界上唯一无法翻译的文学作品。---------------因
为中国诗的主词是隐藏的,译时必须加上主词,就意味全失。而汉文方块字是中国
诗的主要成分之一,靠方块字的排列组合和含糊模棱的意思,即产生一种绘画般的
诗意。抛弃方块字而译成其他文字,就像美女抛弃了容貌一样。所以中国诗不但不
能译成外国文字,也不能译成中国的白话。
2009年03月15日 03点03分
2
level 7
诗是汉文所发挥的最高艺术,这和中华民族的含蓄的性格有关。诗给每个读者都留下了想象的空间,一千个人,就可以有一千个不同的理解和感受。所以,古代写诗的诗人就比较容易被认同和欢迎。
而讲道理的哲学家就没有这么幸运了,比如被坑杀的儒生,比如历史上的三武灭佛事件。
2009年03月15日 03点03分
3
level 7
一个作家说的好:作家只是写了他写出的东西。
意思就是作家想写什么,但并不一定能写出来,只是写了他写出来的东西而已。
换句话说:你只是看到了你看到的东西,作者的意思你不一定会懂。不同的生活经验以及不同的角度就会有不同的理解。就是所谓的仁者见仁、智者见智。认真者看到的是真诚,玩笑者看到的是笑话·······
再比如对于历史,我们总结经验,用于为未来做一些预测,就是所谓的-------------
-----------------温古而知新。至于“新”的内容,则因人而异,千差万别,甚至大相径庭、南辕北辙。
2009年03月15日 03点03分
4
level 7
有这么一个带有哲学意味的故事:一个老人问一个人类进化学家说:“既然人是猴子变的,那么现在为什么还有猴子?”科学家无语。老人说:“那是他们不愿从树上下来”。意思是指,并不一定因为你比我先进我就一定改变成和你一样的。
是的,谁都有选择自己信仰的权力。
所以我原意这么说:慷慨陈词,岂能尽如人意?嬉笑调侃,但求无愧我心!
2009年03月15日 03点03分
5
level 12
慷慨陈词,岂能尽如人意?嬉笑调侃,但求无愧我心!
妙哉,妙哉。正是:妙人儿倪家少女!
2009年03月15日 06点03分
7
level 0
恋诗歌就不能算是初恋了吧,只能算“二恋”“再恋”。
2009年03月15日 06点03分
9
level 0
声明昂,11楼可不是俺说哩昂。俺要是封官,怎么也得封城南初恋个门插关什么哩呀,怎么能封你厕所长那么大哩官焉?官大了不好当啊,你看成克杰,就是教训。
10楼看来在城南初恋之后就马上改为恋诗歌去了,不知道现在还能背过多少首唐诗。我在初恋的时候能背过150首,我跟初恋的人儿见面就背唐诗,把我摘古里美女都吓跑了。哈哈---现在诗歌都忘光连,一个字也吗记住。咱们俩哪天见面老,你给我背唐诗让俺回忆一下,让俺重温初恋的滋味。嘿嘿
2009年03月15日 13点03分
12
level 7
11楼是个卖绿豆里家伙,我知道他是谁。
平阳老兄如果我给你背古诗也一定把你吓跑了,还是自己回忆吧,哈哈哈··
2009年03月15日 13点03分
13
level 9
平阳河里初恋经验奏是背唐诗昂,马喝李白酒昂?
哈哈哈哈哈---------------------
2009年03月15日 14点03分
14
level 9
慷慨陈词,岂能尽如人意?嬉笑调侃,但求无愧我心!
好好好
哈哈哈哈----------
2009年03月15日 14点03分
15
level 7
逆流平阳到老那儿都是哈哈哈哈----------你是哈哈儿昂?学学你
哈哈哈哈------------
2009年03月15日 14点03分
16
level 5
你就是那个南边的吧,这不是挺有水准吗,或者说很有水准。
2009年03月15日 23点03分
17
level 7
回复:17楼----------只是聊天而已!低调、低调·····
2009年03月16日 03点03分
18
level 7
拐着弯的批评?看来不笑是没有办法混下去了。哈哈哈哈·········
2009年03月17日 01点03分
20
level 8
哈哈哈~~~~~不笑,人们怕你会绕道,你说是安办?
2009年03月17日 01点03分
21