关于第二集薇尔莉特的信
紫罗兰永恒花园吧
全部回复
仅看楼主
level 8
稍微大概翻译一下
内容如下
2018年01月17日 18点01分 1
level 8
由於不是英語所以看不懂的我٩(๑òωó๑)۶
暫時可以了解到的信息如下
1.基爾伯特少佐的名字 表明是寫給少佐的信
2.Hodgins 霍金斯 社長的名字 說的應該是被社長接走的事
3.Tiffany Evergarden 推斷這幾句說的是到了艾芙加登家的事
4.開始在C.H.公司工作的事
5.嘉德麗雅·波德萊爾 是公司裏那位大姐姐
6.署名薇爾莉特.艾芙加登
2018年01月17日 18点01分 2
level 8
补充:第一行的问号应是“5”
2018年01月17日 18点01分 3
level 8
1.第一话就有出现的时钟 显示京紫里的数字
使用十进制。
2.打字练习教材的封面
2018年01月17日 18点01分 4
level 8
顶你一下
2018年01月17日 18点01分 5
谢谢 后面还有 我应该会把本集文字都译一下
2018年01月17日 18点01分
楼主辛苦了
2018年01月17日 18点01分
@忘云左 我玩得很开心哈哈
2018年01月17日 18点01分
回复 耳郎響香▫ :羡慕你,楼主力挺你,加油加油加油
2018年01月17日 18点01分
level 10
语言学家[真棒]帮顶一下
2018年01月17日 18点01分 6
才不是什么紫学家
2018年01月17日 18点01分
回复 耳郎響香▫ :[笑尿][笑尿][笑尿]
2018年01月17日 18点01分
level 8
3.结尾的书
作者Molly Orland
2018年01月17日 18点01分 7
第二句是ruhirukup 寫錯了
2018年01月19日 14点01分
level 8
4.第一次代笔的信
2018年01月17日 18点01分 8
level 13
这。。看上去不像是欧洲语言啊,有大佬来解读一下么
2018年01月17日 19点01分 9
基本上應該是歐洲 字體是英文魔改 第一集和PV中出現了德文和英文
2018年01月17日 19点01分
回复 耳郎響香▫ :但我看你翻译的这段文字怎么看都不像欧洲语言orz
2018年01月17日 19点01分
@▫絮零º 我也這麼覺得呢。。。。
2018年01月17日 19点01分
@▫絮零º 我覺得可能還混雜了日文
2018年01月17日 19点01分
level 10
厉害了我的考据党
2018年01月17日 20点01分 10
考據的是B站官方番劇研究所的編者(? 我只是對照着打字。
2018年01月17日 21点01分
level 15
厉害了
2018年01月17日 20点01分 11
沒甚麼 只是學習了對照表
2018年01月18日 07点01分
level 11
厉害了我的哥
2018年01月17日 23点01分 12
姐www
2018年01月18日 07点01分
回复 耳郎響香▫ :贴吧群翻译了一下午了233这段
2018年01月18日 08点01分
2018年01月18日 08点01分
@欧杂原地升天😇 我能進群嗎
2018年01月18日 08点01分
level 8
是不是日语音译
2018年01月18日 00点01分 13
可能有日語 但肯定不完全是
2018年01月18日 07点01分
level 14

2018年01月18日 00点01分 14
謝謝
2018年01月18日 07点01分
level 11
666666
2018年01月18日 01点01分 15
999?
2018年01月18日 07点01分
1 2 3 4 尾页