level 11
神秘圆盘
楼主
小弟开始接触奥特曼和大家一样都是上译配音的奥特曼版本,到了初中才开始接触到原声版,现在小弟每次看都会拿每一集国语版和日语版作比较,当年上译配音的版本真的是没得说,可能部分地方没有达到原声版的效果,但是整体是不错的,现在从艾克斯开始都是北斗企鹅工作室配音的,但是和上译的比起来真的是差远了,就比如每个奥特曼的名字上译都是音译,而北斗企鹅是字正腔圆的读出来,感觉很生硬,虽然是为了不误导国内的小朋友,但是这样翻译感觉挺尴尬的,而且配音的效果给人一种浮在人物上的声音的感觉,欧布和艾克斯的国语真的是很尴尬,捷德的还好一点,而之前的银河的国语版就不错,那个版本对奥特曼的名字的读法也是音译,感觉那个是迄今为止新时代奥特曼里面配音的不错的,这是小弟的一些个人看法,各位可以一起讨论一下谢谢。

2018年01月17日 11点01分
1

