【原创翻译】勇俊,你为什么打电话?(flor 的留言)
裴勇俊吧
全部回复
仅看楼主
level 7
五疑 楼主
-------转自韩国官网 by flor  
 1551 YJ, why did you call ? [1] flor 2009.01.08 
作者:flor  
英译汉:五疑  
题目:勇俊,你为什么打电话?
2006-01-08
-------------------------------------------------------
亲爱的勇俊:
梁先生说,当你住在三陟的时候,你每天至少给他打一次电话。 
你会说,“你吃饭了吗? ”或者“员工们还好吗? ”。  
勇俊,我能猜测你为什么每天打电话吗? 
对于“你吃饭了吗? ”  
 (1)你觉得无聊所以打电话与梁先生聊天。 
 (2)你暗示他每天要打电话问候你。 
 (3)你通常用它做为谈话的开场白。(亚洲人的普遍习惯) 
对于“员工们还好吗? ” 
 (1)你是一个的严厉老板而且时常喜欢监控员工。 
 (2)你提醒梁先生应当随时向你汇告员工们的一切情况。 
 (3)你暗示他跟员工们说BYJ会经常检查他们工作的效率!  
噢别生气勇俊!在你惩罚我之前,我愿意告诉你我的诚实想法。
  
实际上,你是担心梁先生忙于工作忘记吃饭,你不想让他胃痛。对于员工们,你是害怕错过了他们生日或者婚礼的日期。最重要的,你担心他们有可能生病或者需要钱,你总是想在他们最需要的时候给予及时的帮助。多么好的一个兄弟和老板!  
请你偶尔也给我打电话, “ 안 녕 하 세 요 喂 ” ?  
항 상 건 강 하 세 요 保重
flor 이 소 연 

2009年03月04日 01点03分 1
level 7
五疑 楼主
-------原文
1551YJ, why did you call ? [1]
flor2009.01.08108
2006-01-08
----------------------------------------------
Dearest YJ,
Mr Yang said that when you stayed at Samcheok, you would call him at least once a day. 
You would say, “Have you eaten?” or “How is staff?”
YJ, can I guess why you made such call daily?
For “Have you eaten?" :
1) You felt boring therefore just called Mr Yang to chat.
2) You hint him to call you daily so as to send regards to you.
3) You normally used it as opening for a conversation ( common for Asian ) 
For "How is staff?"
1) You are a serious boss and would often like to monitor the staff.
2) You reminded Mr Yang that he should report to you everything about them.
3) You hint him to remind the staffs that BYJ was often checking the progress of their works!
Oh don't be angry Yong Joon! Before you want to kill me, I will tell you my guesses honestly. 
Actually you were afraid that Mr Yang might forget to eat due to work. You didn't want him to have stomach ache. As for the staffs, you were afraid that you might forget their Birthdays, Wedding Days etc etc. Most important, you were afraid that some might be sick or were in need of money, you just wanted to help them when needed. What a good brother and boss !
Would you call me occassionally just to say, "안녕하세요" ?
항상 건강하세요
Flor 이 소 연 ( 호주, 시드니 )
2009年03月04日 02点03分 2
level 10
哇!抢了个第一。
谢谢你! 五疑.
2009年03月04日 02点03分 3
level 15
----谢谢五疑,五疑现在也是吧中高产的翻译了。
2009年03月04日 08点03分 5
level 10
这位FLOR家人,真有意思,喜欢这样的文字,读着高兴。
谢谢五颖的翻译,辛苦了。、
期待以后的翻译,你慢慢翻译就行了,别那么急,那样会累着的。
2009年03月04日 11点03分 6
level 8
可爱的flor ,谢谢五疑的翻译,辛苦了!
2009年03月04日 11点03分 8
level 6
请你偶尔也给我打电话, 
啊越来越羡慕他了
2009年03月04日 12点03分 9
level 7
请你偶尔也给我打电话, 
羡慕s了
2009年03月04日 13点03分 10
level 8
전 화 기 다 림 니 다 .我等你电话。
전 화 해 주 셔 서 감 사 합 니 다 .谢谢您给我打来电话。
谢谢翻译,辛苦了。
打上两句韩语常用的电话用语。
2009年03月04日 13点03分 11
level 7
疑啊,又有新作啊!每天忙工作还要忙着翻译,真是辛苦了!
真是佩服这位家人,花了那么多的心思在给勇俊写信和留言上,所以,那幸运的6分钟也算是她辛苦耕耘地收获吧!
羡慕中……
2009年03月04日 14点03分 12
level 7
五疑 楼主
(1)你是一个的严厉老板而且时常喜欢监控员工。 
哈哈,这句话打错了。
应该为:(1)你是一个严厉的老板而且时常喜欢监控员工。 
谢谢各位的喜欢!
2009年03月04日 16点03分 13
level 12
请你偶尔也给我打电话, “ 안 녕 하 세 요 喂 ” ? 
---------------------------------------------------------
哈哈......,
谢谢疑的翻译!辛苦了!
2009年03月05日 00点03分 14
level 14
请你偶尔也给我打电话, “ 안 녕 하 세 요 喂 ” ? 
---------------------------------
哈哈。。。俺也是这么想地!
谢谢五疑!
2009年03月05日 00点03分 15
level 5
请你偶尔也给我打电话, “ 안 녕 하 세 요 喂 ” ? 
--------------------------------- 
虽然我韩文很烂,这句还是会的~哈哈~念想中~
2009年03月05日 07点03分 16
level 9
请你偶尔也给我打电话, “ 안 녕 하 세 요 喂 ” ? 
-----------------
谢谢五疑妹妹的翻译!可爱的flor
2009年03月05日 08点03分 17
level 8
可爱的flor ,谢谢五疑的翻译,辛苦了!
2009年03月05日 08点03分 18
level 8
可爱的flor ,谢谢五疑的翻译,辛苦了!
2009年03月05日 12点03分 19
level 16
可爱的flor ,谢谢五疑的翻译,辛苦了!
2009年03月05日 13点03分 20
1 2 尾页