【不定期更新】评彭志文的《莫德尔传》
曼施坦因吧
全部回复
仅看楼主
level 10
关于莫德尔这厮,想必为世人津津乐道的莫过于勒热夫战役。于是我当时收到滨湖的推荐,买下了纽顿的《莫德尔传》。当然关于莫德尔传,我则非常得纳闷为何彭志文的这套书会卖得这么火,第一次进上海书城看到有新进的三套在卖,三天后当我再进上海书城的时候,惊奇地发现这三套书竟然全部卖完了。我于是在这个月,进了福州路大众书局发现还有两套彭的《莫德尔传》在卖,然后看了5页的我竟然意外地睡着了。一周后,当我再去大众书局想看《莫德尔传》的时候,竟然只剩最后一套了,为了能够看完彭的《莫德尔传》,我只能狠心买下了这最后一套《莫德尔传》。当然,也不出我的所料,当我第二次看彭的《莫德尔传》的时候我又再一次看睡着了~~
2017年12月05日 13点12分 1
level 10
1891年,德国的冬天特别寒冷,萨克森省豪泽勃兰登堡门的水泵都被冰冻住了,1月24日这一天也不例外。瓦尔特•莫德尔在寒冷中出生于马格德堡附近一个叫根廷的小镇上。P1
彭的这段话的前半句不知道出处在哪里。首先,我们不管以当时技术水平,天能寒冷到何种程度能让勃兰登堡门的水泵被冻住,而且在彭的字里行间中似乎表示这水泵隔三差五的被冻住;还有更要命的是,勃兰登堡门在柏林市(属柏林州),勃兰登堡在勃兰登堡省(现今勃兰登堡州)(1881年柏林市就和勃兰登堡省分离了),不知道这几块地方是怎么揉进萨克森省的?笔者在地图上半天也没找到豪泽这地名,不知道位于德国哪里?
莫德尔是在根廷的一所公立小学里的启的蒙,然后进入塞纳河(Saale)畔瑙姆伯格(Naumberg)的一所建立在天主教教堂体育馆里的慈善中学就读,学校记录中依旧有莫德尔喜爱希腊文、拉丁文和历史达到痴迷的程度的记载,他还是学校科纳文学社里最为活跃的会员之一。P2
彭的英文和地理老师估计能气笑了。Naumberg应该是瑙姆堡,翻译成瑙姆伯格还算说得过去,但是 Saale是萨勒河,易北河左岸支流,竟然能翻译成塞纳河这就太搞笑了吧,英语和地理全都不过关。
2017年12月05日 13点12分 2
level 10
冯•维尔纳(Estate Vierow)将军肯定了莫德尔的军事才华,他回忆了这期间莫德尔曾向他进言改进步兵战术的往事。当时一般的德国军官对时兴的步兵战术都很迷信,而莫德尔却大胆地提出了很多建议,有些很先进的理念在当时被认为是“乌托邦”式的空想,但后来的第一次世界大战却证明了莫德尔看法的前瞻性。维尔纳还回忆说莫德尔对军事历史研究也很有激情,曾透彻分析了1904-1905年的日俄战争。P4-P5
埃尔温•维洛(Lieutenant Erwin)中尉则回忆了莫德尔在步兵训练中吹毛求疵、小题大做的糗事,维洛中尉还特别提到莫德尔甚至敢指责高级军官们没有尽到责任。P5
彭的这段文字写得能够走点心吗?维尔纳是谁?Vierow翻译过来是维尔纳?埃尔温•维洛中尉怎么就变成Lieutenant Erwin了?看看纽顿的《莫德尔传》吧:
Lieutenant Erwin Vierow recalled him as excessively critical of the smallest miscues in infantry training. Vierow noted that Model even had harsh words for more senior officers whom he felt had not made an effort to analyze the results of the Russian-Japanese War,which also highlights the fact that his passion for studying military history began very early indeed.P6
埃尔温•菲罗中尉回忆莫德尔对于步兵训练中极小的失误都会进行严厉地批评。莫德尔甚至会对高级军官们也措辞极其尖锐,他们对日俄战争的结果没有尝试进行分析,同时也说明了一个事实,莫德尔很早就对战史有着浓厚的兴趣。
所以不管是纽顿的《莫德尔传》还是马塞尔的《莫德尔传》都指出莫德尔在军事方面是很有造诣的人,并没有刻意抹黑他。
2017年12月05日 13点12分 4
level 10
德意志帝国第5步兵师编制:
第9步兵旅
第8科尼格•弗里德里希•威廉三世掷弹步兵团
第48冯•施图尔普纳格步兵团
第10步兵旅
第12卡尔•冯•普鲁士亲王掷弹兵团
第52冯•阿尔文斯勒本步兵团
第5轻骑兵旅
第2勃兰登堡龙骑兵团
第3俄罗斯皇帝亚历山大二世枪骑兵团
第5野战炮兵旅
第18炮兵团
第54野战炮兵团
备注:该师曾称为“第5师”,编制为15000人,驻扎在法兰克福,隶属于第3集团军。第一次世界大战前后多次大幅度调整构成,本表为战争爆发前夕的编制。
彭的这个编制表估计能让洒家笑三回,过了三回就把书卖了~~从英文维基上摘录下来的资料竟然被翻译成这种水平?!
首先,这个编制表是一战前的编制表,并不是1914年8月动员时的编制表,所以还是应该称为“第5师”,改称“第5步兵师”是1914年8月动员时的事。第5师竟然隶属于第3集团军?!彭原来连军和集团军的概念都不知道,其实实际情况是:第3军隶属于第1集团军,第3军下辖第5师和第6师。接下来看看他的奇葩军队命名。
9. Infanterie-Brigade
Leib-Grenadier-Regiment König Friedrich Wilhelm III (1. Brandenburgisches) Nr. 8
Infanterie-Regiment von Stülpnagel (5. Brandenburgisches) Nr. 48
10. Infanterie-Brigade
Grenadier-Regiment Prinz Karl von Preußen (2. Brandenburgisches) Nr. 12
Infanterie-Regiment von Alvensleben (6. Brandenburgisches) Nr. 52
5. Kavallerie-Brigade
1. Brandenburgisches Dragoner-Regiment Nr. 2
Ulanen-Regiment Kaiser Alexander II von Rußland (1. Brandenburgisches) Nr. 3
5. Feldartillerie-Brigade
Feldartillerie-Regiment General-Feldzeugmeister (2. Brandenburgisches) Nr. 18
Neumärkisches Feldartillerie-Regiment Nr. 54
德意志帝国第5师:
第9步兵旅:
第8“腓特烈•威廉三世国王”近卫掷弹兵团(König是国王,竟然音译成科尼格,等于把Graf伯爵,音译成格拉夫)
第48“冯•施蒂尔普纳格尔”步兵团
第10步兵旅:
第12“腓特烈•卡尔普鲁士亲王”掷弹兵团
第52“冯•阿尔文斯勒本”步兵团
第5骑兵旅:
第2勃兰登堡龙骑兵团
第3“俄皇亚历山大二世”枪骑兵团
第5野战炮兵旅:
第18“炮兵上将”野战炮兵团
第54新梅尔基施野战炮兵团
2017年12月05日 13点12分 5
level 10
9月,在兰斯德达尔甘山的作战中,时任旅长的德皇威廉第5子的奥博斯坦亲王来到莫德尔所在营地视察,亲眼见证了莫德尔沉着、冷静地击退法军第2殖民军团优势兵力的进攻,大加赞赏,于是在备忘录里亲王亲笔写下推荐莫德尔的话(1940年法国战役中,亲王会反过成为莫德尔少将的部下)。P6
彭的这段翻译,估计能够再次显露他的英语水平功底。其实该文引自于鱼鹰出版社Robert Forcyzk所著的《莫德尔传》P7-8,网络上早有人饶有兴趣地翻译过,但是里面还是有些很明显的错误。然而,对于著书立说者彭的态度问题来说,我也不得不拿来说道说道。
首先,文中所指的这场战斗发生在1915年9月21日,地点发生在哪里呢?Butte de Tahure,located 41km east of Reims 位于兰斯以东41公里处,在塔于尔一座孤立的山丘上。 Oberst Prince Oskar von Preussen ,彭竟然把Oberst 直接音译成奥博斯坦?!明明是军衔上校好嘛,应该是奥斯卡普鲁士亲王上校。彭竟然能把堂堂德皇威廉第5子的称谓改成了“四不像”,之前还把König国王,竟然音译成科尼格。我有桔***,不知当桨不当桨。当然,“法军第2殖民军团”,彭还是一如既往的不知道军队称谓,应该是“法军第2殖民地军”。
2017年12月05日 13点12分 6
level 10
10月19日,莫德尔又获颁一枚一级铁十字勋章。但11月13日,在战斗中莫德尔差一点送了命,一颗子弹(一说是弹片)穿透了他的肩胛骨,然后擦着脖子飞了过去,为此他在医院里住了6个星期。P6
In May 1915, he was severely wounded near Arras, and in October he won the Iron Cross, First Class. 按照维基百科上的说法,莫德尔是在1915年5月在阿拉斯附近受的伤,10月份获颁一级铁十字勋章。鱼鹰出版社Robert Forcyzk所著的《莫德尔传》P8,则明确写到11月3日,莫德尔被炮弹弹片击中右肩而身负重伤。
然而,在纽顿的《莫德尔传》中对于莫德尔的负伤情况则是这样写的:The division,along with the rest of the Ⅲ Corps,was next removed from the First Army and transferred to the Arras sector,where it took heavy casualties in Champagne beginning in September. Model was severely wounded at Arras ——a bullet hit his shoulder bone and deflected through his neck——but recovered in time to win the Iron Cross,First Class,at Champagne in October.P27
第三军及其下辖的第5师一同休整,从第1集团军的作战序列中调离出来,整个部队转移至阿拉斯战区,而在9月初,部队就在香槟地区受到沉重打击。莫德尔在阿拉斯地区身负重伤——一颗子弹击穿他的肩胛骨随后子弹偏转飞过他的脖子——10月,在他的恢复期内,他获颁了一枚一级铁十字勋章勋章。
彭的这段文字很明显是资料的拼接体,而且还拼接得有些问题。其实,按照获颁勋章和身负重伤的前后时间顺序来看,我其实或许更信服于纽顿的资料信息。然而,汪冰先生也是选择RobertForcyzk的《莫德尔传》为参考依据,不知道关于莫德尔身负重伤的日期为何会有三种不同版本?
2017年12月05日 13点12分 7
level 10
圣诞节前后,第3军又一次撤出了前线,其中第6步兵师一度乘上火车被调往巴尔干战区,第5步兵师则后撤至比利时境内,直到凡尔登战役开始。
1916年3月,第52步兵团投入了战斗,莫德尔仅仅参加了凡尔登战役前几轮的作战,4月25日,莫德尔的右小腿负了重伤。6月,长官们推荐伤愈归队的莫德尔去参加由总参谋部组织的参谋培训。莫德尔躲过了索姆河战役,胡贝在战役中身负重伤,不得不截肢,成了“独臂胡贝”。P7
纽顿的《莫德尔传》中第3军的调动时间为“Just before Christmas”意为圣诞节临近之时P27;关于4月25日,莫德尔右小腿负重伤的资料目前尚未找到出处,然后彭文提到莫德尔是在6月份伤愈归队后才参加的参谋培训,而让我们再看看纽顿的《莫德尔传》中的描述:“In April, despite the fact that his battalion commander did not like him and the division’s Infanterieführer,Prince Oskar of Prussia, characterized him as ‘ an uncomfortable subordinate, ’ Model was recommended for and accept into General Staff training.”
四月,尽管他的营长不喜欢他,奥斯卡普鲁士亲王也称他是“令人不安的部下”,莫德尔还是被推荐到德国总参谋部培训,并被对方接受。P28
当然,最让我觉得有趣的是接下来这段,胡贝是在索姆河负的重伤,进行截肢。然而,在汪冰先生所著的《帝国骑士:二战时期德国最高战功勋章获得者全传 第2卷》中第七章《汉斯-瓦伦丁•胡贝上将》,则写道:“1914年9月20日,胡贝在法国小城芳婷附近身负重伤,医生将他的左臂截肢”P337,而汪冰先生也给出了资料出处。
2017年12月05日 13点12分 8
level 10
据说,莫德尔是报名参考军校的毕业生中最具争议的。11月,莫德尔如愿进入尼斯(Nesse)少年军官训练学校(Kriegsschule)学习。P3
彭又来开始搞笑了,Nesse怎么就能翻译成尼斯呢?明明是内瑟好嘛,尼斯(Nice)在法国。Kriegsschule应该是战争学院或是军事学校。
当然,我也很遗憾的在这里说明一下,在汪冰先生所著的《帝国骑士:二战时期德国最高战功勋章获得者全传 第3卷》中第四章《“防御大师”莫德尔元帅》P169一文中也是将Nesse内瑟翻译成了尼斯。然后,我在wiki百科上查到了原来莫德尔上的学校是在尼斯(Neisse,现波兰境内)
2017年12月05日 14点12分 10
有些不同国家的地名翻译过来是一样的这就很尬,有的时候一个国家有两个一样的地名,错认的话就很尬
2017年12月05日 14点12分
level 12
托总已经饥渴难耐了[滑稽]
2017年12月05日 14点12分 12
level 14
Kriegsschule这个词估计稍微多看一点英文文献还不是德文文献就知道怎么翻
Schule算是德语A1级别的词,而军事领域Krieg的常见程度跟什么Panzer,Heer,luftwaffe差不多,有时英文文献里都会直接用的词,彭某声称自己用了德文文献,不知道如此德语水平是怎么看德文资料的
2017年12月05日 15点12分 13
真·菜鸟公司垃圾桶
2017年12月05日 15点12分
德语入门教材里就有schule这个词[乖]
2017年12月06日 07点12分
level 12
拖总的床确实在震动
2017年12月05日 15点12分 14
level 12
莫德尔这英语怕是连百度翻译都不如吧
2017年12月05日 22点12分 15
level 7
哈哈哈,这可让那些莫吹曼黑怎么活啊?
2017年12月06日 01点12分 16
level 14
不知彭某人是哪里来的胆量写这种话,什么马来文我不知道,至少就德语而言,Kriegsschule能翻成那副鸟样,不仅是德语连A1的水平都没有,而且连字典都懒得查,真不知道这德文资料他是怎么利用的,就这个态度,表格都没法利用
2017年12月06日 07点12分 17
我从未见过有如此厚颜无耻之人[阴险][滑稽]
2017年12月06日 12点12分
1