◆(∩_∩)◆相约相守【万日记】[09/02/16]2万的数字是非常谦虚的说
金万万的小树林吧
全部回复
仅看楼主
level 7
wan_tree 楼主
此日记属于 博客→文字日记区nemo→听听看→09年02月16号更新1篇
原文:
2만이란 숫자가 너무 겸손했어? | 들어볼래~  2009/02/16 23:47     
 
 oreobox   http://memolog.blog.naver.com/oreobox/22  
 
 
 
1000만명이 넘는 신화를 아는 사람들.
100만명이 넘는 신화를 사랑하는 사람들.
 
내가 조금 서툴러도, 
많이 부족해도, 
늘 나만봐준 2만명의 사람들..
너무 대단한거 아니야? ^_^
 
나와 한 목소리를 내준 사람들..
다 알 것 같아~ 
 
 
 
[출처] 2만이란 숫자가 너무 겸손했어?|작성자 oreobox
 

2009年02月17日 03点02分 1
level 7
wan_tree 楼主
=============bestshinhwa 翻译版===========
[02-17] [原创翻译] 2/16 烔完日记: 2万的数字是非常谦虚的说法?
超过1000万的人们知道神话.
超过100万的人们爱着神话.
即使我有些笨拙,
有很多不足,
也总是只看着我的2万名人..
真的是非常不简单的事不是吗?^_^
与我出发同样呼声的人们..
我好像全都知道~
FROM: 金烔完个人博客 | MEMO|听听看
翻译: 虫虫猪猪 @ bestshinhwa.com
转载请注明出处,谢谢!
2009年02月17日 03点02分 2
level 7
=============万有引力 翻译版===========
[09/02/17][烔完]2万的数字太谦虚了吗?
1000多万名认识神话的人们
100多万名爱着神话的人们
尽管我有些生疏
有太多不足
也只望着我的两万名人..
太了不起了不是吗? ^_^
和我留下同一个声音的人们..
好像全部都明白一样~
出处:烔完blog
翻译:brandy妖@kimdongwan.cn
转载请注明
2009年02月17日 08点02分 3
level 7
=============神话中国 翻译版=========== 
【2009/02/17】【日记】2万这个数字太谦虚了吗?
管理提醒: 本帖被 jojoyu7 执行加亮操作(2009-02-17) 2009/02/16 23:47 
超过1000万名知道神话的人
超过100万名爱着神话的人
即使我有点别扭
即使还有很多不足
一直只看着我的2万人...
是非常了不起的 不是吗?^_^
发出和我同一个声音的人们...
都将知道
出处:dongwan blog
翻译:jojoyu7@shinhwachina
2009年02月17日 12点02分 4
1