【献给情人节】心的葬礼——The funeral of hearts新译
him吧
全部回复
仅看楼主
level 1
西元前1943 楼主
特别喜欢这首funeral of hearts,于是忍不住了...水平有限,各位多多包涵。
2009年02月15日 08点02分 1
level 1
西元前1943 楼主
The Funeral Of Heart
心的葬礼
H.I.M
如意[译]
Love's the funeral of hearts 
爱是心的葬礼 
And an ode for cruelty 
是歌颂残酷的诗句
When angels cry blood 
当天使们泣血而歌
On flowers of evil in bloom 
那如花绽放的罪恶
The funeral of hearts 
那是心的葬礼
And a plea for mercy 
是祈求怜悯的祝词
When love is a gun 
当爱化作了枪支
Separating me from you 
从我身边夺去你
She was the sun Shining upon 
她是太阳发出渺茫的光
The tomb of your hopes and dreams so frail 
照在你希望和梦想坟上
He was the moon 
而他是苍白黯淡的月亮
Painting you With it's glow so vulnerable and pale 
用微弱的光晕为你画像
Love's the funeral of hearts 
爱是心的葬礼
And an ode for cruelty 
是歌颂残酷的诗句
When angels cry blood 
当天使们泣血而歌
On flowers of evil in bloom 
那如花绽放的邪恶
The funeral of hearts 
那是心的葬礼
And a plea for mercy 
是恳求宽恕的祝词
When love is a gun 
当爱情化作枪支
Separating me from you 
从我身边夺去你
She was the wind, carrying in All the troubles and fears here
她是风带来恐惧困扰
for years tried to forget 
让人多年难以忘掉
He was the fire, restless and wild 
他是桀骜狂躁的火
And you were like a moth to that flame 
而你是扑火的飞蛾
The heretic seal beyond divine 
异教徒的封印超越神界
Pray to god who's deaf and blind 
去祈祷装聋作哑的上帝
The last night's the soul's on fire 
灵魂在昨夜燃烧成灰烬
Three little words and a question why 
为三个字眼和一句疑问
Love's the funeral of hearts 
爱是心的葬礼
And an ode for cruelty 
是歌颂残酷的诗句
When angels cry blood 
当天使们泣血而歌
On flowers of evil in bloom 
那如花绽开的邪恶
The funeral of hearts 
那是心的葬礼
And a plea for mercy 
是祈求宽恕的祝语
When love is a gun 
当爱情化作枪支
Separating me from you
注定让我失去你
2009年02月15日 08点02分 2
level 12
一直没人顶……
还是挺注意修饰的……比生硬的翻译强多了~
不错不错
2009年02月28日 16点02分 3
level 0
我想说的是,你把她翻译的多么美妙啊。。。呵呵,赞一个!
2009年02月28日 16点02分 4
level 0
翻译得很美妙 我喜欢
我本人也超喜欢这首歌
2009年03月05日 10点03分 6
level 0
虽然有解释
但我都不太明白
究竟这首歌是伤心还是开心
这首的mv 感觉挺开心 但又带点不快
可以太概的介绍一下内容吗??
2009年03月08日 12点03分 7
1