level 5
記憶の君に告ぐさよなら
Whould you call me crazy
How are things going over there
隣に座ってた恥かしがり屋
ありがとうって、言う度に、頬を染めてた
二人で考えた秘密の合図
離れても、聞いて、すぐ分かるはず
新しい日々に眺めるまま
届いた細やかな手紙をああ
どうして読みもしないで
置き去ったんだろう、
記憶の君に告ぐさよなら
長い髪が頬を隠すから
上手く調子が合わないんだ
君を誰より深く知っていたのに
隣の席に君が居ない
Whould you call me crazy
How are things going over there
疎らに継ぎ会わす遠い思い出
一部だけ.抜け落ちて どこかかけた
あの時、口にした言葉きっと
忘れてはいけなかった
それなのに
大人びた視線に透かされて
焦る心が浮き出しそう
ああ、こんなに.子供染みてる自分が嫌だ
面影の残る横顔で
知らない笑顔を見せる。
君はまるで平行世界の人
ぼんやりしてる間に、ずっと先まで
歩いて行ってしまう、背中追う足音
一度足を止めて
わずかに見せる唇の形
瞬く間に、時間を繋ぐ、橋を掛けた
隣の席の君は居ない
大人になった君が一人
記憶の君に告ぐさよなら
長い髪がとても似合うから
すごし照れ臭くなるけれど
君は誰より深く知って行く為
隣に座っても良いかい
whould you call me crazy
how are things going over there
2017年11月01日 15点11分
1
level 5
[00:01.16]同回忆中的妳道别
[00:11.12]妳会以为我疯了
[00:16.43](而我),如何将我的爱,都摆明于此
[00:22.13]坐在身旁的害羞的人儿
[00:27.22]每当妳说谢谢,便会两颊绯红
[00:32.00]我们两人共同思索的秘密信号
[00:37.53]即便分离,只要听了,便会马上想起
[00:42.63]仍在展望着崭新的未来
[00:48.33]寄给妳的,简单的信,啊~
[00:53.12]为什么都不愿去读
[00:57.56]将其置于原地便离开呢~
[01:01.21]同回忆中的妳道别
[01:06.45]长发将妳的脸遮掩
[01:11.78]我们相互之间并不是很合适呢~
[01:17.26]分明比谁都了解妳
[01:25.18]妳不在我身旁
[01:31.38]妳会以为我疯了
[01:36.41](而我),如何将我的爱,都摆明于此
[01:42.27]同妳疏远,遥远的回忆
[01:47.23]仅是一部分,脱落,仿佛还欠缺着什么般
[01:52.53]那时,说出口的话,一定,
[01:57.55]不会忘记
[02:00.22]分明如此
[02:03.00]妳却用着同大人般的冷漠的目光,同我保持着距离
[02:08.19]焦虑的心意快要显露出来
[02:12.55]啊~,好讨厌这般孩子气的自己
[02:21.18]脑海里残留着妳侧脸的样子
[02:26.44]展现出了我未见识过的笑容
[02:30.55]妳仿佛可遥而不可及般
[02:37.24]在我不注意,直至刚才
[02:45.18]妳先离开了,在妳背后,我追赶着妳的脚步
[02:51.86]我曾停止过追赶妳
[02:55.77]仅是看见妳的嘴角
[02:59.85]于那一瞬,把握时机,建立同妳的联系
[03:30.32]妳不在我的身旁
[03:40.51]妳在长大后,变得形影单只
[03:48.63]同回忆中的妳道别
[03:53.76]长发显得妳最美
[03:59.22]妳却稍显害羞
[04:04.38]为了比谁都了解妳
[04:12.43]能于妳身旁坐下吗?
[04:27.71]妳会以为我疯了
[04:33.00](而我),如何将我的爱,都摆明于此
2017年11月01日 15点11分
2
level 5
我也是对网易失望了。网易上内个版本。。。英语部分都没有。真心觉得,这个英语部分很重要。。。。是点缀好吧。
2017年11月01日 15点11分
3
level 5
然而,网易上没有。。。我发的晚了一点,然后,就被挤开了。如果是相同歌词,因为我后发而被挤的话,也没什么。。。但,网易难道不因该让完整版优先??
2017年11月01日 15点11分
4
level 8
記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句“再见”
隣に座ってた 恥ずかしがり屋
邻座的害羞的你
ありがとうって言う度に頬を染めてた
每当对你说“谢谢”,你的脸颊都会变得通红
ふたりで考えた秘密の合図
两人一起定下的秘密的暗号
離れても きっとすぐ分かるはず
我想就算身处异地 也能马上辨别出来
新しい日々に巻かれるまま
经过岁月的折腾
届いたささやかな手紙を
送到你手头的菲薄的信
ああ どうして
啊啊 为什么你连读都不读
読みもしないで置き去ったんだろう
就将其扔在一旁了呢?
記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句“再见”
長い髪が頬を隠すから
你的刘海遮住了脸庞
うまく調子が合わないんだ
所以不是很懂你现在想的什么
君を誰より深く知っていたのに
明明过去我比谁都更要懂你的
隣の席の君は いない
然而如今 邻座上再已没有了你的身影
まばらに継ぎ合わす 遠い思い出
零星拼凑起来的 遥远的回忆
一部だけ抜け落ちて どこか欠けてた
有一部分缺失 是在某处弄丢了
あの時口にした言葉はきっと
那时说出口的话语
忘れてはいけなかった
肯定是不能忘记的
それなのに
然而
大人びた視線に透かされて
像是被你大人般的视线射穿似的
焦る心が浮き出しそう
我的心中渐渐浮出焦躁感
ああ こんなに
啊啊 我是多么
子供染みてる自分が嫌だ
多么讨厌仍还孩子气的自己
面影の残る横顔で
你的侧脸上还能看出当年面庞的影子
知らない笑顔を見せる君は
但露出陌生的笑容的你
まるで平行世界の人
和我就像是在平行世界中的人一样
ぼんやりしてる間に
在我发呆之时
ずっと先まで 歩いていってしまう
早已甩开我走出老远
背中追う足音
听见追逐着你的背影的脚步声
一度足を止めて
你曾一度停下脚步
わずかに見せる唇のかたち
嘴唇微微蠕动
瞬く間に時間繋ぐ橋をかけた
看那口型 在那一瞬间感觉架起了通往过去时间的桥梁
隣の席の君はいない
邻座上再已没有了你当年的身影
大人になった君がひとり
有的只是长大成人的你
記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句“再见”
長い髪がとても似合うから
说实话 长发挺适合你的
少し照れくさくなるけれど
虽然说出来可能有些害羞
君を誰より深く知っていくため
但为了今后能比任何人都更懂你
隣に座ってもいいかい
现在能让我坐在你身旁吗
2017年11月02日 05点11分
10
没有英语的那一段。。。那一段是精华,我感觉。。
2017年11月02日 05点11分
level 1
现在越来越害怕了,每天都是那么伤心,别说歌词了,歌我都不敢听了(╥ω╥`)
2017年11月02日 09点11分
12