【歌词翻译】Asura
kotoko吧
全部回复
仅看楼主
level 6
希斯 楼主
1L喂熊
------------------   
two becom one,and it through all etemity.  
2009年02月07日 08点02分 1
level 6
希斯 楼主
Asura
ただ息を吐く 胸で波打つ弱い鼓动【只是呼吸 胸前的起伏】
止めぬように【如敲击的微弱鼓动般不能停止】
私の中を流れる【于我的体内吱吱嘎嘎响地流动着】
真红の砂 止めぬように【如赤红的沙般不能停止】
すれ违う人に触れず【被不同的人触摸】
温もりは幻覚だと 言叶を研ぎ澄ます【“那温暖是幻觉而已”税利的言语】
未完成 描く地図は饥えた絵物语【还没完成 描绘的地图是饥饿的连环画】
伤つけ伤付いて いつか果てる【伤上加伤 何时终结】
美しいものにだけ与えられた光【美丽的事物不过是被赋予的光】
不恰好なこの身まで照らし出して【仍然映照出着这不美丽的身躯】
…まだ、终われない…【……仍然,尚未终结……】
比べるものがそこに在るから【自对比之物就诞生于此】
无駄な涙流れてゆく【徒劳的泪流淌不止】
优しい场所を求め抗い【抵抗美好的地方】
水のように流れてゆく【水依然川流不息】
决意など口にすれば儚くて【决意语言不过是虚幻】
谁のせい?と怒りを吐き舍てる【“谁的誓言?”抛弃愤怒的呼吸】
未完成 描く梦は闻いたお伽话【还未完成 描绘的梦是听过的虚无语言】
知らぬは罪深く 裏切れない【无知是深重的罪 而不是背叛】
高く耸えた影 焼けた空を见てる【高耸的影子 看到那燃烧的天空】
「いつかあれに届く」 伸ばした腕【“总有一天要到达那里”伸出手臂】
…まだ、下ろせない…【……仍然,不能放下……】
打ちのめす声はいつも现実で【打击倒地的声音是不知何时的现实】
安らぎなど揺らめく影法师【安静等待摇曳的影子】
未完成 理想郷へは遥か追いつけない【还未完成 理想乡过于遥远无法追逐】
亿年住み着いた爱は何処【亿万年不变的爱于何处】
选んで来たのなら せめて目盖开き【选择到来的话 至少张开眼帘】
形ないあの梦の终わり探す【去探寻没有形态的那个梦的终结】
…まだ、信じてる…【……仍然,相信……】
------------------ 
two becom one,and it through all etemity.
2009年02月07日 08点02分 2
level 5
希斯, 有空的话帮我翻一翻<<satirize>>吧...
2009年02月07日 09点02分 3
level 6
补完歌词的感觉就是好~
2009年02月07日 09点02分 4
level 2
等了一阵子终于等到了~~~多谢LZ啦~~~
2009年02月10日 10点02分 5
level 0
默默地支持希斯...
等你把KOTOKO的歌都翻完吧,哈哈~~
2009年02月10日 11点02分 6
level 2
lutill酱啊,那歌我没有歌词啊...麻烦发一下给我啊,可以的话顺便帮我做个时间轴呢~发到我邮上,[email protected]
因为直接贴帖吧里被摆渡繁化简后查起单词不方便...
2009年02月12日 11点02分 7
level 5
希斯殿啊…小的住香港,没有qq啊…
2009年02月12日 12点02分 8
level 5
(其实我不清楚yahoo可不可以用...我先试试吧|||)
2009年02月12日 12点02分 9
level 5
成功送出邮件~希殿请验收~
2009年02月12日 13点02分 10
level 7
翻译得很僵硬,不过还是赞一下!
最近突然喜欢上这首歌,有点好奇歌词意思,结果看了挺后悔!有几首很喜欢的kotoko的歌我一直不去看翻译,想着有一天自己有能力了,用自己的意思去理解。
看直白的翻译对歌的感觉会大打折扣,不知道大家有没有这样的感觉?
2013年10月11日 14点10分 11
有。怎么都翻不出日语的感觉。
2013年10月12日 01点10分
擦!坟贴
2013年10月12日 01点10分
level 11
有人能听出这首歌裏的英文吗?
2014年01月01日 19点01分 12
不能
2014年01月02日 04点01分
1