level 1
日语的“请多多关照!”或“请多多指教!”我过去学的是“どうぞよろしくお愿いします 。”但是现在看日本的节目,听很多日本人都说“どうぞよろしくおねがいいたします。”这是为什么呢?请问到底哪个才是对的呢?
2009年01月22日 18点01分
1
level 11
第二个是自谦语,跟敬语一样有对别人表示尊敬的作用
第一个是普通的请多多关照
2009年01月23日 01点01分
3
level 11
日语最麻烦的地方自谦 敬语 商务语。。。。。你遇到一个。。本人道行尚浅。。。。这方面的词汇匮乏。
2009年01月23日 06点01分
5
level 1
其实两句是一样的
只是你写的第一句是有一个汉字而以,第二句则是全部用假名来书写而以.
愿い是ねがい的汉字型式.在日语中,无论写成汉字还是假名的形式都是对的.
2010年01月17日 12点01分
8
level 0
”失礼致します”就像这样.いた=致
这样LZ一定更明白
2010年01月17日 14点01分
9
level 0
翻了半天书
书上说用与自己的方面,降低自己抬高对方
いたす是する的自谦
我也再想为什么会有1句和2句的区别啊
2010年02月11日 08点02分
15