【官方日记】2009年01月17日「みなさんと约束」(りゅうたVo)
flumpool吧
全部回复
仅看楼主
level 7
2009年01月21日 10点01分 1
level 7
●2009.01.17
「みなさんと约束」(りゅうたVo)
「和大家的约定」(隆太 主唱)
みなさんお久しぶりです。
ボーカルの山村隆太です。
大家好久不见。
我是主唱山村隆太。
今日は2月からのツアーの一般発売日でしたが、本当にたくさんの方々に応募していただきました。
ありがとうございました!
今天是将于2月开始的全国巡演门票的普通发售日,真的有相当多的人应募购票呢。
非常感谢!
今日は朝から先程までメンバー全员でいくつかの雑志の取材を受けていたのですが、その间にスタッフさんから「各地方とてもたくさんの申し込みがあって、あっという间に売り切れたよ!」と话を闻きました。
今天从早上开始一直到刚才都和队员们一起为几个杂志的取材而忙碌,正忙着呢从staff那听到「各地报名订票的人相当多呢,一转眼的工夫票子就预订一空啊!」这样的消息。
本当にありがとうございます。
实在是太感谢了。
今仆たちは、素晴らしいライブができるように、曲作り、リハーサルなどをしながら、そしてみなさんに会える日を楽しみに、日々を过ごしています。
目前,我们正在为能够演绎出一场精彩的LIVE而创作歌曲、努力排练以及做着各种各样的准备,一边忙得如火如荼一边期待着和大家见面的那天,如此日复一日。
だけどそれと同时に、チケットを取れなかった方々に対して、本当に申し訳なく思っています。
但是与此同时,对于没能订到票的各位,真的非常抱歉。
応募してくださるみなさん全员に见てほしかったのですが、现时点ではそれができません。
特地来应募购票想要见到我们全体人,可是现在却无法实现。
本当にみなさんが仆达のライブに行きたい!と思っていただけるのを嬉しく、とても感谢しています!
真的很希望大家能来我们的LIVE!这么想着,心里高兴极了,由衷地感谢你们!
だから、仆たち自身ももっと成长して、もっと大きな会场でライブができるように、约束します!
所以,为了能到更大的会场做LIVE,我们会更加努力地成长,我在这里和大家做这样的约定!
必ず近いうちに、みなさんにいい発表ができると思います。
その日をお楽しみにしていてくださいね。
一定能在不久的将来,带给大家好消息。
请期待着那一天的到来吧。
P.S
そう言えば、今日はかずきどうしたんだろ。
ついさっき(22时くらい)まで取材で一绪だったんだけど…ネタ切れかな(笑)。
まぁいいか(笑)。
PS.
说起来,今天一生怎么了啊?
直到刚才(大概22点的时候)还在一块忙杂志取材呢…话题说尽了吧(笑)。
嘛~无所谓啦(笑)。
2009年01月21日 10点01分 2
level 7
我很努力地不想破坏兔牙老师通篇充满治愈气息的意境。。。但是好像还是失败了。。。。那么看了我拙劣翻译之后,没能刷到票以及没法去刷票的大家,有没有一点点被治愈的感觉呢?
2009年01月21日 10点01分 3
level 5
其实非常治愈呢。
2009年01月22日 09点01分 4
1