【求助】找一句话:至少有三个“きしゃ”……
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
杨小娇 楼主
以前跟班学日语的时候,老师曾经讲过:
日本人也曾经想少用当汉字,因为似乎觉得和中国文化的联系太紧密了,可是后来发现,如果离开当汉字,他们自己都不知道自己表达的确切意思了。然后老师在黑板上写了一串假名,大家都没看懂。
接着,老师又在几个假名的下面写了几个当汉字,然后大家一下子就明白了。
当时那句话,我记在了书上,可是后来那本书丢了,所以现在想拜托万能的“日语吧”的各位帮我找找这句话:
具体的意思好像是:“贵社的记者就要坐火车来了。”
因为日语里“贵社”“记者”“火车”都发音为“きしゃ”,所以,如果只看假名,不看当汉字的话,真就不容易一下子了解句子的意思。这也是说当汉字其实对日本人也很重要!
我在想,是不是大家在学日语时候,也听老师说过这句话。那就请告诉我吧,谢谢了!!
2009年01月20日 13点01分 1
level 1
杨小娇 楼主
备份一楼:
——————————————————————
以前跟班学日语的时候,老师曾经讲过:
日本人也曾经想少用当汉字,因为似乎觉得和中国文化的联系太紧密了,可是后来发现,如果离开当汉字,他们自己都不知道自己表达的确切意思了。然后老师在黑板上写了一串假名,大家都没看懂。
接着,老师又在几个假名的下面写了几个当汉字,然后大家一下子就明白了。
当时那句话,我记在了书上,可是后来那本书丢了,所以现在想拜托万能的“日语吧”的各位帮我找找这句话:
具体的意思好像是:“贵社的记者就要坐火车来了。”
因为日语里“贵社”“记者”“火车”都发音为“きしゃ”,所以,如果只看假名,不看当汉字的话,真就不容易一下子了解句子的意思。这也是说当汉字其实对日本人也很重要!
我在想,是不是大家在学日语时候,也听老师说过这句话。那就请告诉我吧,谢谢了!!
2009年01月20日 13点01分 2
level 12
贵社の记者は汽车で帰社した
2009年01月20日 13点01分 3
level 1
杨小娇 楼主
对了,就是这句话!!!!太感谢了!!!!
我还记少了一个“きしゃ”呢,…… 
而且不是来了,是回去了!!!
呵呵,谢谢楼上的!!!
きしゃのきしゃはきしゃできしゃした。
哈哈,读起来就是这样的,实在是太有意思了!!
2009年01月20日 14点01分 4
level 1
杨小娇 楼主
嗯,再次感谢“万能的日语吧”的各位达人!!!
2009年01月20日 14点01分 5
level 2
贵社の记者は汽车で帰社した  囧rz
2009年01月20日 18点01分 6
level 7
哈哈哈哈
楼上的强大
2009年01月20日 19点01分 7
level 2
此话怎讲?
2009年01月21日 14点01分 8
level 3
绕口令。。。我记得以前还有个东京许可局局长什么的``也很囧的说~
2009年01月21日 15点01分 9
level 11
黑化肥会挥发,灰化肥不会挥发
2009年01月21日 16点01分 10
level 7
东京特许许可局
京都特许许可局
2009年01月21日 16点01分 11
level 11
打南边来了个喇嘛,手里提拉着五斤鳎犸。打北边来了个哑巴,腰里别着个喇叭。 
南边提拉着鳎犸的喇嘛要拿鳎犸换北边别喇叭哑巴的喇叭。 
哑巴不愿意拿喇叭换喇嘛的鳎犸,喇嘛非要换别喇叭哑巴的喇叭。 
喇嘛抡起鳎犸抽了别喇叭哑巴一鳎犸,哑巴摘下喇叭打了提拉着鳎犸的喇嘛一喇叭。也不知是提拉着鳎犸的喇嘛抽了别喇叭哑巴一鳎犸,还是别喇叭哑巴打了提拉着鳎犸的喇嘛一喇叭。 
喇嘛炖鳎犸,哑巴嘀嘀哒哒吹喇叭
2009年01月21日 16点01分 12
level 7
我觉得最难得还是黑化肥会挥发系列...
2009年01月21日 16点01分 13
level 2
早就看过了
2009年01月21日 16点01分 14
1