level 1
汉语起来饥寒交迫的奴隶起来全世界受苦的人满腔的热血已经沸腾要为真理而斗争旧世界打个落花流水奴隶们起来 起来不要说我们一无所有我们要做天下的主人这是最後的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最後的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 从来就没有什麽救世主 也不靠神仙皇帝 要创造人类的幸福 全靠我们自己 我们要夺回劳动的果实 让思想冲破牢笼 快把那炉火烧得通红 趁热打铁才能成功 这是最後的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最後的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉 一旦把他们消灭乾净鲜红的太阳照遍全球 这是最後的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最後的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现
2004年10月17日 07点10分
1
level 1
俄语ИнтернационалВставай, проклятьем заклейменныйВесь мир голодных и рабовКипит наш разум возмущённыйИ в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разроем До основанья, а затем Мы наш мы новый мир построим, Кто был никем, тот станет всем!Это есть наш последнийИ решительный бой.С ИнтернационаломВоспрянет род людской Никто не даст нам избавленья:Ни бог, ни царь и не геройДобьемся мы освобожденьяСвоею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнет рукой умелой, Отвоевать свое добро - Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо! Довольно кровь сосать, вампиры,Тюрьмой, налогом, нищетой!У вас - вся власть, все блага мира,А наше право - звук пустой! Мы жизнь построим по иному - И вот наш лозунг боевой: ВСЯ ВЛАСТЬ НАРОДУ ТРУДОВОМУ! А дармоедов всех долой! Презренны вы в своём богатстве,Угля и стали короли!Вы ваши троны, тунеядцы,На наших спинах возвели. Заводы, фабрики, палаты - Все нашим создано трудом. Пора! Мы требуем возврата Того, что взято грабежем. Довольно, королям в угоду,Дурманить нас в чаду войны!Война тиранам! Мир Народу!Бастуйте, армии сыны! Когда ж тираны нас заставят В бою геройски пасть за них - Убийцы, в вас тогда направим Мы жерла пушек боевых! Лишь мы, работники всемирнойВеликой армии трудаВладеть землёй имеем право,Но паразиты - никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, Для нас все так же солнце станет Сиять огнем своих лучей. Это есть наш последнийИ решительный бой.С ИнтернационаломВоспрянет род людской
2004年10月17日 07点10分
2
level 1
英语Stand up, all victims of oppression For the tyrants fear your might Don't cling so hard to your possessions For you have nothing, if you have no rights Let racist ignorance be ended For respect makes the empires fall Freedom is merely privilege extended Unless enjoyed by one and all. So come brothers and sisters For the struggle carries on The Internationale Unites the world in song So comrades come rally For this is the time and place The international ideal Unites the human race Let no one build walls to divide us Walls of hatred nor walls of stone Come greet the dawn and stand beside us We'll live together or we'll die alone In our world poisoned by exploitation Those who have taken, now they must give And end the vanity of nations We've one but one Earth on which to liveSo come brothers and sisters For the struggle carries on The Internationale Unites the world in song So comrades come rally For this is the time and place The international ideal Unites the human race And so begins the final drama In the streets and in the fields We stand unbowed before their armour We defy their guns and shields When we fight, provoked by their aggression Let us be inspired by life and love For though they offer us concessions Change will not come from above. So come brothers and sisters For the struggle carries on The Internationale Unites the world in song So comrades come rally For this is the time and place The international ideal Unites the human race
2004年10月17日 07点10分
3
level 1
法语L'InternationaleDebout! les damnés de la terre! Debout! les for?ats de la faim!La raison tonne en son cratère,C'est l'éruption de la fin.Du passé faisons table rase,Foule esclave, debout! debout!Le monde va changer de base:Nous ne sommes rien, soyons tout!C'est la lutte finale:Groupons-nous, et demain,L'InternationaleSera le genre humain.C'est la lutte finale:Groupons-nous, et demain,L'InternationaleSera le genre humain.Il n'est pas de sauveurs suprêmes:Ni Dieu, ni César, ni tribun,Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes!Décrétons le salut commun!Pour que le voleur rende gorge,Pour tirer l'esprit du cachot,Soufflons nous-memes notre forge,Battons le fer quand il est chaud!L'état comprime et la loi triche;L'Imp?t saigne le malheureux;Nul devoir ne s'impose au riche;Le droit du pauvre est un mot creux.C'est assez languir en tutelle,L'égalité veut d'autres lois;"Pas de droits sans devoirs," dit-elle,"égaux, pas de devoirs sans droits!"Hideux dans leur apothéose,Les rois de la mine et du railOnt-ils jamais fait autre choseQue dévaliser le travail:Dans les coffres-forts de la bandeCe qu'il a créé s'est fondu.En décrétant qu'on le lui rendeLe peuple ne veut que son d?. Les rois nous so?laient de fumées,Paix entre nous, guerre aux tyrans!Appliquons la grève aux armées,Crosse en l'air et rompons les rangs!S'ils s'obstinet, ces cannibales,A faire de nous des héros,Ils sauront bient?t que nos ballesSont pour nos propres généraux. Ouvriers, paysans, nous sommesLe grand parti des travailleurs;La terre n'appartient qu'aux hommes,L'oisif ira loger ailleurs.Combien de nos chairs se repaissent!Mais, si les corbeaux, les vautours,Un de ces matins, disparaissent,Le soleil brillera toujours!
2004年10月17日 07点10分
4
level 1
德语Wacht auf Verdammte dieser Erde,die stets man noch zum Hungern zwingt!Das Recht, wie Glut im Kraterherde,nun mit Macht zum Durchbruch dringt!Reinen Tisch macht mit den Bedr?ngern!Heer der Sklaven, wache auf!Ein Nichts zu sein, tragt es nicht l?nger,alles zu werden str?mt zuhauf!V?lker h?rt die Signale,auf zum letzten Gefecht!Die Internationaleerk?mpft das Menschenrecht.V?lker h?rt die Signale,auf zum letzten Gefecht!Die Internationaleerk?mpft das Menschenrecht.Es rettet uns kein h?h'res Wesen,kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun.Uns aus dem Elend zu erl?sen,k?nnen wir nur selber tun!Leeres Wort: des Armen Rechte,leeres Wort: des Reichen Pflicht!Unmündig nennt man uns und Knechte!Duldet die Schmach nun l?nger nicht.V?lker h?rt die Signale!Auf zum letzten Gefecht!Die Internationaleerk?mpft das Menschenrecht.V?lker h?rt die Signale,auf zum letzten Gefecht!Die Internationaleerk?mpft das Menschenrecht.In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute,wir sind die st?rkste Partei'n.Die Mü?igg?nger schiebt beiseite,Diese Welt mu? unser sein!Unser Blut sei nicht mehr der Rabenund der m?cht'gen Geier Fra?!Erst wenn wir sie vertrieben haben,dann scheint die Sonn' ohn' Unterla?!V?lker h?rt die Signale!Auf zum letzten Gefecht!Die Internationaleerk?mpft das Menschenrecht.V?lker h?rt die Signale,auf zum letzten Gefecht!Die Internationaleerk?mpft das Menschenrecht.
2004年10月17日 07点10分
5
level 1
模型工比尔·狄盖特全神贯注地工作了一夜,当太阳从东方升起,无产阶级的伟大战歌——《国际歌》的乐曲谱成了!
2004年10月17日 07点10分
6