潮汕话普通话对译
潮汕吧
全部回复
仅看楼主
level 1
潮汕人 楼主
一些马来语、泰语借词,伴随着从东南亚传入的新事物而被潮汕话吸收,通行于潮汕本土,成为潮汕方言中的常用词。例如: 角毕(kak bik ),皮箱,借自泰语,角是皮革的意思,毕是箱的意思。 朱律(tsu luk ),雪茄,马来语cherut的借音词。 动角(dong kak ),手杖,借自马来语tongkeh。 五脚砌(ngou k'a kih ),马来语叫kaki lima,lima是数词"5",kaki是量词"英尺"。新马城镇临街骑楼下面的人行道,宽度为5英尺,故马来语称之为kaki lima。近代潮汕城镇出现西式街区,也和新马一样在临街骑楼下设人行道,以方便行人遮阳避雨,并借用了马来语的称呼,lima译义为"五",kaki译音为"脚砌"。 康霜(k'ang seng),冷冻。康是关禁的意思,借自泰语。潮汕人称冰为霜。这个词是泰国的潮人造出来的,又传入潮汕本土。关进冷冻房里冰过的鱼肉,在潮汕话里叫做康霜鱼、康霜肉。 
2005年10月16日 15点10分 1
level 1
潮汕人 楼主
这一类借词,有的会因为事物的消失而消失,像现在在潮汕已经几乎不能再看到带手杖的人了,"动角"这个词也就只残留在年长者的记忆中,随着近年旧城区的改造,临街骑楼下人行道消失,可以断定,"五脚砌"也将成为潮汕话里的"古"语词。有的则在使用的过程,和晚出的本土化同义词并存,像"角毕"和"皮箱","康霜"和"冻霜",现在都同时存在于潮汕话的口语中。 由于潮人在东南亚拓殖的历史已经很长久,一些马来语、泰语借词,完全融入潮汕话口语词汇系统中。例如: 多隆(to long ),借用马来语tolong,有两种意思,一是请求帮忙、照顾,一是请求宽恕、开恩。 松□(song mong ),骄傲、忘乎所以,借自马来语sombong,音稍变。
2005年10月16日 15点10分 2
level 1
潮汕人 楼主
潮汕话普通话对译 一些马来语、泰语借词,伴随着从东南亚传入的新事物而被潮汕话吸收,通行于潮汕本土,成为潮汕方言中的常用词。例如: 角毕(kak bik ),皮箱,借自泰语,角是皮革的意思,毕是箱的意思。 朱律(tsu luk ),雪茄,马来语cherut的借音词。 动角(dong kak ),手杖,借自马来语tongkeh。 五脚砌(ngou k'a kih ),马来语叫kaki lima,lima是数词"5",kaki是量词"英尺"。新马城镇临街骑楼下面的人行道,宽度为5英尺,故马来语称之为kaki lima。近代潮汕城镇出现西式街区,也和新马一样在临街骑楼下设人行道,以方便行人遮阳避雨,并借用了马来语的称呼,lima译义为"五",kaki译音为"脚砌"。 康霜(k'ang seng),冷冻。康是关禁的意思,借自泰语。潮汕人称冰为霜。这个词是泰国的潮人造出来的,又传入潮汕本土。关进冷冻房里冰过的鱼肉,在潮汕话里叫做康霜鱼、康霜肉。 这一类借词,有的会因为事物的消失而消失,像现在在潮汕已经几乎不能再看到带手杖的人了,"动角"这个词也就只残留在年长者的记忆中,随着近年旧城区的改造,临街骑楼下人行道消失,可以断定,"五脚砌"也将成为潮汕话里的"古"语词。有的则在使用的过程,和晚出的本土化同义词并存,像"角毕"和"皮箱","康霜"和"冻霜",现在都同时存在于潮汕话的口语中。
2005年10月16日 15点10分 3
level 1
潮汕人 楼主
由于潮人在东南亚拓殖的历史已经很长久,一些马来语、泰语借词,完全融入潮汕话口语词汇系统中。例如: 多隆(to long ),借用马来语tolong,有两种意思,一是请求帮忙、照顾,一是请求宽恕、开恩。 松□(song mong ),骄傲、忘乎所以,借自马来语sombong,音稍变。
2005年10月16日 15点10分 4
level 0
‘闪闪发光’怎么翻译?
2007年05月23日 07点05分 5
level 0
支持
2007年05月29日 14点05分 8
level 0
这种文章多多益善!!!
2007年05月29日 14点05分 9
level 0
你的方言在中国有几人听得懂?恐怕我的绝大部分中国人是懂的.我不是5楼.
2007年06月01日 08点06分 12
level 0
不是一定要别人听得懂才是宝贝。一种语言代表一个地方的文化和精髓。如果潮汕方言不是宝贝。怎么会有那么多人乐此不疲地来研究?
2007年06月02日 03点06分 13
level 1
担潮汕话,食工夫茶,有闲来坐.
2007年06月10日 00点06分 15
level 6
那么木棉潮汕话可以叫做 胶卜棉(英语kapok),你们说是谁译谁的?
2007年06月11日 16点06分 16
level 1
功夫茶好。
2007年06月15日 05点06分 17
level 1
http://post.baidu.com/f?kz=215461748回答这个问题
2007年06月20日 03点06分 18
level 0
潮汕话也会引来这些外省仔的嫉妒,我是潮汕人,我很骄傲.
2007年07月06日 01点07分 19
level 1
建议搂主发到普通话吧
2007年07月19日 09点07分 22
level 1
放到普通话吧恐怕会遭到全国四面八方的攻击啊?楼上的能担保这张贴子的人身安全吗?
2007年07月19日 09点07分 23
level 1
遭攻击没什么,我可以担保不会有谩骂
2007年07月19日 09点07分 24
level 1
楼主衡量一下了,放到普通话吧肯定会给人当鸟语看,但是可以提升知名度
2007年07月19日 10点07分 25
level 1
路铁劲!
2007年08月14日 10点08分 26
level 1
我好想学潮汕话,有谁可以帮帮我!
2007年08月24日 07点08分 27
1 2 尾页