【书讯】《尼采诗集》上海译文
长门有希的水瓶吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 16
(精装)[德] 弗里德里希•尼采 著,@周国平 译,@上海译文 @上海译文社科编辑室 2017年7月出版阅读全文: http://t.cn/RoKhjdq
弗里德里希·尼采,德国哲学家、诗人。他的著作对于宗教、道德、现代文化、哲学、以及科学等领域提出了广泛的批判和讨论。他的写作风格独特,经常使用格言和悖论的技巧。尼采对于后代哲学的发展影响极大,尤其是在存在主义与后现代主义上。
他是诗人,他哀于生命意义之缺乏而去寻找诗,想借诗来赋予生命以意义,但他内心深处仍然认为,诗所赋予的意义是虚幻的。
2017年06月27日 07点06分 1
吧务
level 16
2017年06月27日 07点06分 2
level 15
尼采,尼采,尼采,哦哦哦哦哦——
2017年06月27日 08点06分 3
ruan ! mai !已变成 jin 词![不高兴]
2017年06月27日 08点06分
吧务
level 16
【《狄奥尼索斯颂歌》[德] 尼采 著,孙周兴 译,@商务印书馆 @商务印书馆学术中心 2016年7月出版】
《狄奥尼索斯颂歌》(Dionysos-Dithyramben)收入科利版《尼采著作全集》第6卷。
本书是尼采作品中比较罕见的抒情诗集,也是尼采精神崩溃的前几天,亲手编定的最后一部文稿,令尼采忧虑的是某种“世纪之交”的症状再次来临,继宗教改革和“思想界的平民主义”之后,“现代性”旗号下前呼后拥的文化“世界主义”大有把知识界弄成“五光十色印象”大卖场的危险。现代人对“真理”的理解离希腊人奠定的基础已经太远了。
尼采认为诗不可没有韵,但主张用韵自由,并批评普拉滕和荷尔德林的诗韵律过于齐整,缺少飘逸之气。尼采诗艺娴熟,至少《狄俄尼索斯颂歌》在现代性与传统之间不让人觉得复古,而大胆以概念入诗,雅词俗词一起登堂入室,令人想到希腊抒情诗第一人阿基罗库斯不拘一格的诗风。
编完这本诗集,尼采就疯掉了。通常认为《瞧,这个人》是尼采的最后作品,现在看来,尼采最后想出的书,是这本《狄奥尼索斯颂歌》。以《悲剧的诞生》开始其思想道路的尼采,最后竟以《狄奥尼索斯颂歌》来为自己的思想生涯做总结,终至疯狂,委实耐人寻味。——孙周兴·译后记
2017年06月28日 06点06分 5
1