my old home 歌词翻译
knaan吧
全部回复
仅看楼主
level 12
松花粉🐶 楼主
[Intro]
So yeah, basically
A lot of people ask me how life was then
许多人问我那边(Somalia)生活是如何的
So here it is...
在这首歌讲讲
[Verse 1]
My old home smelled of good birth
我的老家,高贵的诞生气味
Boiled red beans, kernel oil and hand me down poetry
煮红豆(当地菜),坚果仁油还有传承到我的诗
It's brick white-washed walls widowed by first paint
刷白的砖墙孤单伴着初次凃漆
The tin roof top humming songs of promise while time is
铝屋顶哼唱合时宜的怀希冀歌曲
Locked into demonic rhythm with the leАVes
定格在(此处意译)随树叶摇曳的欢快节奏
The trees had the wind hugging them, loving them a torturous love
树木由风拥抱,暧昧的爱
Buggin' when it was over and done
风停息则木怨
The round cemented pot kept the rain drops cool
圆水泥锅把落雨水放凉
Neighbors and dwellers spatter in the pool
四邻居民嬉戏在池塘
Kids playin’ football with a sand-in sock
孩童踢填沙的袜子足球
We had what we got, and it wasn't a lot
物尽其用,虽然不足
No one knew they were poor
无人自觉穷困
We were all innocent to grease judgement
众人皆禁住诱圌惑(这句不太懂)
The country was combusting with life like a long hibernating volcano
繁衍生息如长眠火山静静燃烧
With a long tale of success like J-Lo
如詹妮弗•洛佩兹般踏实
Farmers, fishers, fighters, even fools had a place in production
农、渔之人、暴力业者乃至傻人各得其所
The costal line was the place of seduction
肋骨线已是诱圌惑的上限(意译)
The coral reef make you daze in reflection
珊瑚礁让你目眩
The women walked with grace and perfection
妇人行步间优雅自得
And we just knew we were warriors too
我们只知自己是士兵
Nothing worried us too
亦无所忧虑
We were glorious
我们都是光荣的
BOOM!

[Verse 2]
Then one day it came
突然一日来临
Spoiled a parade like rain
(此句不懂)
Like oil in a flame, make pain
如火中油,溅痛人
The heart attack sudden
如突发心脏圌病
Odder than eleven
有够奇怪
Harder than a punch in the womb
强力超过子圌宫中的拳击
Harder than the lunch you consume
比你的午餐还不佳
For us, it had a cancerous fume, more lust
於我们是致癌般的,欲圌望的放纵
Men who made killing holy
那些神化杀戮的人
Selling prout? fully like healthy livestock
兜售“大力丸”如同卖家畜
It made tides rock with a delegit mock
以“质疑政圌权合法性”让舆论摇摆
Confused were the people, infused in the evil
百姓迷惑,恶念注入
Professed to eject like Jews in the sequel
如耶稣的后续,自称放逐
So when it came in the morning, with a warning that without
这事态一朝发生,毫无警示
The hurting was a burden, only certain was doubt
伤痛的负担,唯有困惑为定事
A mythical tale, no soul knows well
像神话,凡魂无从知晓
Liberty went to hell, freedom called for shells
人的解放见鬼去,自圌由需要弹壳(战争来争取)
Fierce was the blow, keep your ears to the show
冲击猛烈。仔细听,这台戏。
When it appears Orwell was writin’ '84
发生时奥威尔尚在写作1984
Had big brother kill Mother in a store
兄长弑母
With all of us watching, we didn't love her anymore
我们都旁观,不再爱她(指军阀暴行无人制止)
[Hook]
Peep my poem, Mother was my old home
窥我的诗吧,母亲就是我的老家
Good will is looted - in my old home
善意被掠夺,在我的老家
Religion is burned down - in my old home
宗教被烧毁,在我的老家
Kindness is shackled - in my old home
仁慈被束缚,在我的老家
Justice has been raped - in my old home
正义被强圌奸,在我的老家
Murderers hold post - in my old home
杀人者谋得差事,在我的老家
The land vomits ghosts - in my old home
此地呕出冤圌魂
2017年05月21日 04点05分 1
level 12
松花粉🐶 楼主
[Verse 3]
We got pistols with eyes, corruption and lies
我们得到了手圌枪(不懂)腐圌败和谎言
Trusting snakes, and death without breathe
相信了蛇(圣经的典故?),悄然面临死亡
Suspicious newborns live in the horn
怀疑心的新生儿畏首畏尾
We’re used to the pain, rack bodies not grain
我们习惯了疼痛,折磨人体而非穀类
Chopped limbs not trees
伐人臂而非树木
Spend lives not wealth
花名而非花钱
Seek vengeance not truth,
寻仇而不寻真实,
The craziest youth more is pain not plans, nigga Fuсk your clan
最疯狂的青春是疼而非计划,去你的帮派
[Hook]
Bandits lead us down - in my old home
匪徒们引着我们堕落
Rumors are law now - in my old home
流言成了律法
Sedatives of faith - in my old home
信仰为名的安眠药
Rapers are praised - in my old home
强圌奸犯被颂扬
Demons dressed well - in my old home
恶魔衣冠楚楚
Infants are nailed - in my old home
婴儿被钉死(指耶稣的救赎无法实现)
Spirits are jailed - in my old home
心灵受囚
Grudges grow tails - in my old home
怨怼繁衍不息
[Verse 4]
Our roads hАVe seen a electric Haiden
Our women labor beneath stubborn faith
女人们在盲信下劳作
Our farms produce guilty grub and
农庄产出有罪食物
Our kids depend on shifty luck, see
孩童不正当的过活
Our news is like "for death is all", so
我们的新闻都是“为了去死”
Don't blame me for truth I’ve told, say
别责怪我讲此种真相
[Hook]
Good will is looted - in my old home
Religion is burned down - in my old home
Kindness is shackled - in my old home
Justice has been raped - in my old home
Murderers hold post - in my old home
The land vomits ghosts - in my old home
2017年05月21日 04点05分 2
1