level 6
调查1下~假设哦~~假设要追究字幕组法律责任~~这样大家肯定没有翻译的片子了~片源我觉得还是没有问题~~下载下来没有中文字幕~大家愿意学日语吗?请大家随便发表意见~~
2008年11月25日 03点11分
1
level 11
这个嘛,我是不行滴,主要是没有动力,BT不行就等盗版DVD,那就肯定会有字幕的,我从不怀疑天朝人民的智商。综艺节目上就有点亏,但不能成为动力啊
2008年11月25日 03点11分
6
level 8
综艺节目根本不用字幕 一共就那两句话 听多了不知道啥意思也能跟着傻乐
2008年11月25日 03点11分
7
level 11
7 回复:要是全体字幕组被灭~~ 大家愿意为看日剧而学习日语吗? 综艺节目根本不用字幕 一共就那两句话 听多了不知道啥意思也能跟着傻乐 _________________________________________________但有本命上的话还是有点急,毕竟每个字都想知道意思。
2008年11月25日 03点11分
11
level 6
我懒~不过身边有为了听懂本命的drama而自学考过1级的强人...
2008年11月25日 03点11分
13
level 11
哭~~~就是不怎么参加才痛苦,好不容易上一个还不知道说啥。那些固定番组还可以猜猜意思,最近和PAPA&GOGO上的一个谈话节目一家人说的笑嘻了我完全不知道说啥,就听懂了最让我想杀人的词:结婚
2008年11月25日 03点11分
14
level 1
在中国``字幕组不会灭的``仔细看看好了``每一部剧上面都有字幕组的滚动字条``仅供学术交流``不得用作其他商业用途``
2008年11月25日 03点11分
16
level 6
日本人不管你有没有申明什么~~关键是网络流传太快~几乎达到了和日本同步~所以如果要追究法律责任~字幕组一个都不能幸免的~~
2008年11月25日 03点11分
17
level 11
我觉得日本不会过多追究的,就算字幕组全没了,只要广电总局不对他们敞开大门他们也捞不到钱。所以字幕组对他们来说也是一种无本的宣传渠道,虽然不能明媚地赚钱,但从日本买那些周边DD的中国人也不少
2008年11月25日 04点11分
19
level 9
如果真是那样的话我是一定要学的我这人看剧看番组,有一句话没翻译出来都会抓狂不管是不是本命的
2008年11月25日 04点11分
20