【重发】[08.11.23]◆ONLY13◆对于昨天出现在sj吧特留言的翻译。
superjunior吧
全部回复
仅看楼主
level 6
博爱_夵兿 楼主
首先,昨天我就发过这贴了,有些亲也看到了,但还是有很多亲对于留言里出现的“时光”在讨论。我再次发这贴是想说,个人认为这个“时光”不是指论坛。特别是我有看到有亲发上了百度韩文的网址,http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/korean/tieba.baidu.com/f?kw=superjunior我也在想是不是真的,先不管是真是假,先给大家看翻译,昨天我翻译的也有点不对,就是后面那句,重新翻译了一遍。 TO:ELF 중국ELF, 어제는 매우 훌륭했습니다! 시간의 후원회- 나는 당신을 사랑하고, 중국ELF 함께 파이트! A ZA! ^ ^ _________________________ 翻译: 中国elf,昨天,是一个非常美妙的时光-我爱你,与中国的ELF共同战斗!阿锌! ^ ^ 那句:昨天,是一个非常美妙的时光 不是指时光。。 其实我希望那留言是真的,,呵呵~~ 
2008年11月24日 05点11分 1
level 7
假的+++++
2008年11月24日 05点11分 3
level 7
什么加重新翻译LL翻译 就是翻译翻译出来的永远是一个意思
2008年11月24日 05点11分 4
level 7
我没别的意思LL我只是不想再听到有人再替时光辩解
2008年11月24日 05点11分 5
level 7
真是真的吗0-0!!~
2008年11月24日 05点11分 6
level 6
博爱_夵兿 楼主
4 回复:【重发】[08.11.23]◆ONLY13◆对于昨天出现在sj吧特留言的翻 什么加重新翻译 LL 翻译 就是翻译 翻译出来的永远是一个意思 作者: 朴夫人l③veSJ 2008-11-24 13:06   回复此发言 亲,我说我重新翻译的是后面那句。。前面那句本来昨天就是这样翻译的。。。不信你去看我昨天那贴!https://tieba.baidu.com/f?ct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=5076064803&z=505226615&pn=0&rn=50&lm=0&word=superjunior#5076064803我才没有为什么时光辩解。。我连时光的号都没有,上都没上过。。。。
2008年11月24日 05点11分 7
1