Spyfall 间谍危机 小扩&Promo 翻译 及 求助
桌游吧
全部回复
仅看楼主
level 14
王者见参 楼主
先说下大概情况,一共7个地点,其中4个只有俄文的小盒一种入手途径,1个有波兰版和英文两种(波兰版只能通过波兰版的基础获得,英文入手途径不明),2个有英文和俄文(俄文小盒,英文游戏大会BGG有售,冰球体育场前两年骰塔KS的一部分)
俄文的小盒,6个地点
https://www.boardgamegeek.com/boardgameexpansion/183969/spyfall-box-not-enough
英文的游戏大会
https://www.boardgamegeek.com/boardgameexpansion/191942/spyfall-gaming-convention-promo-cards
英文的冰球体育场
https://www.boardgamegeek.com/boardgameexpansion/172193/spyfall-ice-hockey-stadium-promo-cards
英文/波兰文的大教堂
https://www.boardgamegeek.com/boardgameexpansion/166638/spyfall-cathedral-promo-cards
无意中入手了俄文小盒,交换获得了大教堂,所以做一下中文的翻译,如果顺畅的话会做下中文的贴纸(仅提供文字部分和牌背图样,给有其中部分的朋友一点便利)
我只会英文,俄文一窍不通,当前的手段是通过机翻俄文→英文(这个一般精准度尚可),再对中文进行调整
有经验的朋友应该知道部分词汇很难翻译成中文,因此有更好的翻译建议欢迎提出
2017年03月11日 20点03分 1
level 14
王者见参 楼主
先是两个英俄双语的
游戏大会(因为我自己的英文版不在手边,如果有哪位朋友刚好入手了这个麻烦替我核对下英文部分是否有误)
求助1:Demonstrator一词翻,中文部分可译为:助教;示威者;演示者等,但实际上都不准确,此处有进行教学的意思,但没想出合适的翻译(可能译为“教学者”比较好?)
求助2:Cosplayer,这个直接挪用外来词还是翻译为“扮装者”?(因为有Role Player存在,不能同样使用角色扮演者,加以区别)
求助3:Посетитель一词,英文也就是Visitor,因为中文翻译很宽泛,我目前选用了游客,访客,参观者3种,请看下几种环境中翻译是否合适?
2017年03月11日 20点03分 2
level 14
王者见参 楼主
冰球体育场
俄文版特有的Талисман команды(球队吉祥物)和Спонсор(赞助商),英文特有的Coach(教练)和Medic(医生)
俄文版的Разносчик еды本意为专卖食品的小贩
2017年03月11日 20点03分 3
level 14
王者见参 楼主
然后是波兰和英文的
大教堂
波兰版只能通过BGG的图片获得信息,图中最下方2张卡看不到具体身份的词汇,因此Beggar和Parishioner是否能一一对应未知
另外,波兰版的Donator似乎比英文的Sponsor更好
2017年03月11日 20点03分 4
level 14
王者见参 楼主
接下来是纯俄文部分
动物园
求助4:Продавец一词,英文为Seller,但是游戏中一般是卖小东西(尤其是食物)的人,是否有比“小贩”更好的翻译?
2017年03月11日 20点03分 5
level 14
王者见参 楼主
夜总会
求助4:Пикапер一词似乎是俄文原创,通过部分网上资料转译的英文可知,简洁的说法大概是 man who interested in woman,所以翻译为猎艳者……是否可行?
求助5:Фотомодель, Фото=photo, модель=model,这个连起来是要怎么翻译?毛子的语言实在难以理解……
2017年03月11日 20点03分 6
level 14
王者见参 楼主
Лунапарк(月亮公园?)
求助6:Лунапарк一词难定位,从建议的英文翻译Luna Park来看应为Луна-парк,因为个人不是很了解这种类型的设施,“月亮公园”翻译是否恰当?
求助7:Оператор 一词为Operator,目前只想到操作员这种翻译
2017年03月11日 20点03分 7
补一句,Ребёнок = child,这个有没有更好的翻译?
2017年03月11日 20点03分
level 14
王者见参 楼主
狂欢节
求助8:Организатор = Organizer,翻译成“组织者”还是“主办方”?
2017年03月11日 20点03分 8
1