OGSE 0.9.6.3 翻譯再開 徵求有能力翻譯英文的吧友
潜行者吧
全部回复
仅看楼主
level 13
了来子1e 楼主
因為後續接手的吧友不願意將製作完成的公開 我也只能遵重他的意願
所以 這邊就只有繼續的徵求翻譯
徵求英文程度到可翻譯對話的吧友
翻譯方式
1 不被百度刪除原文 就直接貼吧翻譯
2 會被百度刪除的原文 就是以winrar將txt檔壓縮傳至百度空間 再把下載連結貼至回文處
翻譯時間
因為工作因素 隨到隨貼翻譯原文 一星期內會將已翻譯好的處理完畢
並在處理完畢時 再將下回翻譯資料貼上
翻譯數量
因為會給一個星期的時間 所以會發10句的翻譯 會根據句子的長度 改變翻譯的句數
2017年02月04日 14点02分 1
level 13
喵喵喵~ 老大的工作我也来~ 不过时间有点紧...只能一周接一次啦大量的我也不介意啦~
2017年02月04日 16点02分 4
感謝
2017年02月05日 11点02分
level 10
辛苦了,不做汉化不知你们的辛苦。
2017年02月04日 23点02分 7
感謝!
2017年02月05日 11点02分
level 10
我加入。我找了个妹子帮忙。[滑稽]
2017年02月05日 02点02分 8
2017年02月05日 02点02分
level 14
过几天 我到了法国安顿下来后可以帮忙
2017年02月05日 02点02分 10
2017年02月05日 11点02分
level 13
了来子1e 楼主
@白羊座FLYing
今日翻譯句子
-------------------------------------
stable_dialogs_darkvalley.xml 74行
-------------------------------------
<text>Good. Invest 10,000 roubles to our common fund, and you can join us.</text>
<text>Oh, nothing, just dropped by.</text>
<text>I don't have the money now. I'll come back later.</text>
<text>No worries. Take the money.</text>
<text>What's your problem with the Duty guys?</text>
<text>Brother, help me. Finish off this asshole Bullet for me! The brotherhood will be very grateful to you. If you kill this bastard, I'll tell you where the hill with a Duty chief Skull's cache is located. Do him in, and I cross my heart - I will wait for you here!</text>
<text>For that reward, of course I will help. Just make sure you're here when I'm back!</text>
<text>Fuck you...</text>
<text>Well simpleton, blah, you better pray you never get caught by my brothers.</text>
<text>You'd better not waste time - there are some blind dogs nearby, you know... </text>
<text>I killed your enemy. Now, what were you saying about Skull's hiding place?</text>
<text>There is a secret place where Skull uses to temporarily hide the loot from his victims. I heard a rumour recently that he had hidden a nice SVD there. Strike me dead if I lie! And maybe you could find something else there.</text>
<text>Well, you better be telling the truth.</text>
<text>Hey, slow down, are you in a hurry?</text>
-------------------------------------
stable_dialogs_darkvalley.xml 132行
-------------------------------------
<text>Yes I am, I'm going to see Borov.</text>
2017年02月05日 11点02分 17
OK!~
2017年02月05日 12点02分
level 13
了来子1e 楼主
@k516164334 @开膛手麦克米兰 @daersuinv
請進空間 下載標明 20170205+自己名字的 RAR壓縮檔
解壓請用WinRar 5.21之後的版本 需翻譯資料在解開後的與壓縮檔同名之TXT檔
[无效] https://pan.baidu.com/s/1jHAOXca
如貼上翻譯被刪除 請用同樣方式上傳 因為百度會撿查TXT檔 所以請用WINRAR 壓縮後上傳
2017年02月05日 11点02分 18
昨晚家里人一起吃饭,忘记上来看了,今天回给你[黑线]
2017年02月05日 23点02分
@k516164334 慢慢做!
2017年02月06日 02点02分
2017年02月06日 02点02分
level 13
-------------------------------------
stable_dialogs_darkvalley.xml 74行
-------------------------------------
<text>好的。投资10000卢布到我们共同的基金会,然后你就可以加入我们了。</text>
<text>噢。没什么,就是来串门刷一下存在感。</text>
<text>我现在没什么钱。我还是之后再来吧。</text>
<text>别担心。把钱拿着。</text>
<text>你与纪律团的人有什么麻烦吗?</text>
<text>兄弟,帮帮我。请帮我给这个混蛋喂颗子弹!兄弟会将会非常感谢你的。如果你做掉了这个混蛋,我就会告诉你纪律团指挥官skull在山头的藏身处。搞定它,我发誓-我会在这里等着你的。</text>
<text>为了奖励,我当然我会帮忙的。只是保证当我回来的时候你还在这里!</text>
<text>去你的...</text>
<text>好家伙,别胡说,你最好祈祷不要被我的兄弟们抓到吧!</text>
<text>你最好不要浪费时间-这里有几只盲狗在附近。你晓得...</text>
<text>我搞定了你的敌人。现在,该说一下skull藏身处的位置了?</text>
<text>有个秘密的地方,skull用哪里暂时存放他从其他受害者哪里弄来的战利品。最近我听到了一个谣言,他在哪里藏了一把完好的SVD。我保证,如果我撒谎我就下地狱!也许你还能在哪里找到其他的东西。</text>
<text>好吧,你最好说的都是实话。</text>
<text>嘿!慢点,你很着急吗?</text>
-------------------------------------
stable_dialogs_darkvalley.xml 132行
-------------------------------------
<text>对,我要去见Borov</text>
2017年02月05日 12点02分 19
2017年02月05日 12点02分
@白羊座FLYing 好快 我整理好 會再放上翻譯任務 你有空再翻譯
2017年02月05日 14点02分
2017年02月05日 14点02分
level 13
了来子1e 楼主
@白羊座FLYing
20170206翻譯句子
-------------------------------------
stable_dialogs_darkvalley.xml 330行
-------------------------------------
<text>Hmm... This is an ambiguous question that cannot be answered in just a few words.</text>
<text>It's possible to dream of immortality, but it's also possible to be afraid of it... From it emanates an inevitable horror... In the course of affairs, I have a request of you. Interested? As a reward, I will share all of my knowledge with you.</text>
<text>And what is your request?</text>
<text>Actually, there are two parts. First, I ask you to find and bring me some anomalous formations or, what you call, artifacts. After that, you will have to make a series of manipulations with them, and bring me the obtained results. \n\n There are no time limits, so you need not fear that my request will distract you from the other cases.</text>
<text>I agree, perhaps. Tell me.</text>
<text>Thank you! So now you have to find three rare artifacts. Remember, or better write down what I tell you - this will help you in your search. \n\n The first of these artifacts you may have already encountered: stalkers call it "Cobblestone", because that's what it looks like - an unremarkable shapeless gray-brown formation. The artifact always appears only near large metal structures. The most striking telltale sign that the artifact has formed is the presence of a psi-area and strong distortion of radio signals within a radius of 250 metres from the artifact. Don't worry, the "Cobblestone" isn't hazardous, apart from its radioactivity. \n\n Keep that in mind.</text>
<text>I've marked it down. What's next?</text>
<text>The second artifact I need is called "Firefly". I find all the details of its origin difficult to define, but I know enough: The "Firefly" appears only in the "Electra" anomaly and only in the rain. If you don't remove the artifact from the anomaly, it will be destroyed once the rain stops. Don't worry, you won't have to go into every "Electra" you encounter: the artifact causes the anomaly to discharge continiously. Also its most significant distinguishing feature is that its presence changes the colour of the anomaly to pale green, to which the artifact owes its name. \n\n Is that clear?</text>
<text>When raining... Constantly triggers the anomaly... Colour change of the "Electra" to pale green... Marked it down. What about the third artifact?</text>
<text>The third artifact is the most unusual - you will probably be the first person to discover it, so you can give it a name. Its peculiarity is that it's only visible during the phenomenon that you call a "Surge". It is this abrupt increase in the anomalous energy that leads to its manifestation; the rest of the time it's invisible.</text>
<text>Sounds like some devil's chameleon... Wait! You mean I'll have to gad about the Zone during a Surge?!</text>
<text>No, of course not, this would lead to your death. If you are lucky, hopefully this "Chameleon", as you've called it, will appear not far from your shelter. As I mentioned before, there's no time-frame for this mission. Neither there is any other way to obtain the artifact.</text>
<text>Not a trivial matter... But I'll try to help.</text>
<text>I'm counting on you! As for the second part - we'll discuss it when you have collected all the artifacts.</text>
-------------------------------------
stable_dialogs_darkvalley.xml 386行
-------------------------------------
<text>Ha! We'll see what happens...</text>
2017年02月05日 15点02分 21
OK
2017年02月05日 16点02分
level 13
了来子1e 楼主
@k516164334
連這樣的回覆都要刪 百度喪心病狂
2017年02月06日 02点02分 23
level 13
了来子1e 楼主
@白羊座FLYing
今日翻譯句子
------------------------------------------
stable_storyline_info_darkvalley.xml 17行
------------------------------------------
<text>The second stage of the experiment</text>
<text>Security report</text>
<text>Attack on the personnel</text>
<text>The last stage of the experiment</text>
<text>A week ago it was decided to increase the intensity of radiation on the test subjects. No changes were detected in the first few days. After several days strange metamorphoses started to occur: hair loss, heightened aggressiveness. Several subjects were literally trampled by their peers.</text>
<text>Subjects' condition has stabilized. The amount of hair is now 10% of the original amount. Their claws and teeth have grown considerably. Bursts of activity exhibit seemingly random behaviour and are not directed at their peers. Senior lab technician A.N. Burnov speculated that this may indicate an increase in the subjects' intellect. It was decided to test the new modulation of psi-emissions on the subjects.</text>
<text>Chief of Security: Yesterday security guard G.P. Glebov tossed a piece of meat to the subjects just for fun. They tore apart and devoured it in mere seconds. Subsequently several individuals tried to break out of the cells. Because of this, lab technicians were unable to obtain the necessary test samples. Although G.P. Glebov's actions were ill-considered, I propose that maintenance personnel be equipped with airguns for adequate protection in the event of emergencies.</text>
<text>Chief of Security: Yesterday the experiment almost got out of control. Two dozen test subjects broke out and vandalised two laboratory rooms. Fortunately, the research personnel were able to lock themselves up upstairs. We were ordered to clear the main laboratory room. In the course of the operation, three guards suffered bites. Hopefully, they will be OK. I wish the experiment is soon over.</text>
<text>Yesterday we delivered a new modulation of psi-emissions to the test subjects. It appeared as though their brains simply got roasted. I can hardly imagine how this emission would affect humans. We have tested every type of emission and the results match those obtained in other laboratories. The experiment can now be considered complete. Presumably, in one week's time, we will be ready to conduct the experiment on larger creatures.</text>
<text>2nd level access code</text>
<text>1st level access code</text>
<text>Information from X-18</text>
<text>Excellent, Colleague. I'm glad that you've received 2nd level access. At last you will find out what goes on in our laboratory. Your access code is 1243. Chief of Laboratory X-18, Piotr Ilyitch Kalugin.</text>
<text>Dear colleague, may I remind you that starting tomorrow you will attend to the container in the central laboratory room. You must inspect the containers every two hours. Report everything directly to me. The code to the central laboratory room is 9524. Chief of Laboratory X-18, Piotr Ilyitch Kalugin.</text>
------------------------------------------
stable_storyline_info_darkvalley.xml 59行
------------------------------------------
<text>A strange dream</text>
2017年02月06日 02点02分 24
1 2 3 4 5 6 尾页