level 5
谁来翻译翻译?..我看不懂..这一段我可以理解.不过还是来翻译翻译比较好.Hey Greedy, Don't fret.What you see is what you get.You name it. I have it.What you see is what you get.~这裏第二段:Little chick having chips on my sofa.Bearbricxs take a shit on my sofa.Smudge babies trying on my sofa.Neighborhxxds and Kiks singing "So-Fa"完全看不懂..Bearbricxs. Neighborhxxd. Kiks. 这三个词什麼意思..
2008年10月26日 08点10分
1
level 9
吖``````哎````````````````````````````
2008年10月27日 08点10分
3
level 0
Hey Greedy, Don't fret. 嘿贪心,不要担心。 What you see is what you get. 你所看到的就是你得到的。 You name it. I have it. 您命名它。我用拥有它。What you see is what you get.~ 你所看到的就是你得到的。这裏第二段: Little chick having chips on my sofa. 小鸡在我沙发上吃薯条Bearbricxs take a shit on my sofa. 暴力熊在我沙发上踩到*(shit你应该知道的吧)Smudge babies trying on my sofa. @。@难道是“小孩在我沙发上乱涂乱画”Neighborhxxds and Kiks singing "So-Fa" 邻居和小孩再唱"sofa"猜测:Bearbricxs. 暴力熊(breakbear)Neighborhxxd.邻居(neighbourhood)Kiks. 小孩(kid)- -关键是不知道他想表达什么,还是不翻出来比较好
2008年10月27日 08点10分
5
level 7
5楼,JJ都说过,shit在这里不是我们所知道的那个意思,是欧美人的口语。Greedy,在这里是形容词做名词,译为贪婪的人。至于那三个词应该是经过变形的,这样用在歌词里比较有节奏、韵律…意思差不多…
2009年02月26日 07点02分
9
level 0
第二段的英文都是JJ家公仔的名字..
是JJ自己说的哦..
2009年02月26日 08点02分
11
level 0
对呀,我还听说JJ说那个shit 并不是这样翻译,而是翻译成别的什么东西,找帖子去··
2009年08月19日 10点08分
12