【经济学人】精读范例【Market place of ideas】
mti吧
全部回复
仅看楼主
level 12
一层
镇楼
2017年01月11日 01点01分 1
level 12
Market place of ideas
The technology industry is at war over intellectual property. On May 7th the first round of a three-part fight between Oracle and Google over patent and copyright claims relating to the Java programming language ended in a decision that denied outright victory to either firm. Apple, Samsung and others are fighting over smart phone patents. Facebook and Yahoo! compete intensely for internet patents. Accusations abound that innovation is taking a back seat to lawsuit. Only the lawyers are smiling.
【核心词汇】be at war over就…一直有矛盾;patent专利;copyright版权;outright完全的,彻底的;lawsuit诉讼
【粗略对译】科技产业就知识产权的问题一直纷争不断。5月7日,甲骨文和谷歌就与编程语言Java相关的专利和版权声明进行了多回合的首轮较量,结果双方均无获胜。苹果、三星及其他厂商在智能手机的专利权问题上拼得焦头烂额。脸谱网和雅虎也因互联网专利闹得很不愉快。官司铺天盖地,逼得创新给诉讼让位。唯独律师喜笑颜开。
2017年01月11日 01点01分 2
level 12
The exchange has signed up 30 members including Philips, an electronics giant, and several universities and research laboratories. IPXI was set up in 2008 by Ocean Tomo, a merchant bank that specializes in intellectual property, and its investors include CBOE Holdings, the parent company of theChicago Board Options Exchange. On May 4th IPXI published the rulebook thatgoverns how the exchange will work, and it expects to open for business later this year. Its novel approach is ideal for the open, non-exclusive licensing of smart phone-related patents, says Ruud Peters, chief intellectual-property officer at Philips. Good news for innovators, perhaps, but bad news for lawyers?
【核心词汇】specialize in专长于;novel创新的
【老师会考】注意结尾处的问句,设置态度时注意是谁的态度
【粗略对译】 目前该交易所公司的加盟成员已达30个,其中不乏电子巨头飞利浦,此外,数所大学和研究实验室也投身其中。国际知识产权交易所公司由Ocean Tomo于2008年组建,后者是一家专业服务于知识产权领域的商业银行,芝加哥期权交易所的母公司芝加哥期权交易控股集团(CBOE Holdings)是该银行的投资方之一。5月4日,国际知识产权交易所公司公布了一份规范,用以指导产权买卖,以期于今年晚些时候开放交易。飞利浦的首席知识产权官路德•彼得斯称这一新举措将不断开放与智能手机相关的专利、进一步破除独家授权,形势一片大好。对发明家们来说,这或许是个利好消息,可对那些律师来讲呢?
2017年01月11日 01点01分 4
1