level 8
web221
諸君不用急於回覆,此篇僅是先開,待填時間要依前面進度而定。
晌,音賞。意指一天內的一段時間,一會兒。此字為繁體。
關於達姆艾爾,在二版譯為丹米爾後,似乎已有不少人經常將其誤判成梅茵家的嬰兒。
據2ch所述,語源為德文Samuel『塞繆爾』的頭字母改為D後的變化,二版的譯名貌似中間少了u的母音,再以Damuel而論,英文之中也有Damuel的中文譯名,而且更接近原片假名的發音。
於是乎,梅茵:「去吧! 達梅爾,就決定是你了」
2016年12月02日 01点12分
1
level 1
晌午的晌,简体字也是这么用的,早些年算是常用字吧,最近似乎用的少了,晌午饭,歇晌什么的似乎有方言感...我大北平地区还是这么用的
2016年12月02日 04点12分
5
level 11
楼主这贴的最后一句总有点宠物小精灵的赶脚。。。
去吧!比卡超,就决定是你了!
不觉得很像么?
2016年12月03日 09点12分
8
不是像不像的問題,那句話本來就是在搞這個梗。
2016年12月05日 14点12分
痾...不知道怎麼好像跟你牛頭不對馬嘴的樣子,去吧!XXX,就決定是你了!這句話本來就是源自宠物小精灵阿...
2016年12月05日 17点12分
@wuwuandy333 我只是以为那是很普通的一句话,只是在宠物小精灵里看到过。
2016年12月05日 18点12分