关于The Screen Behind The Mirror的中文翻译
enigma吧
全部回复
仅看楼主
level 6
treeandsword 楼主
The Screen Behind The Mirror
一直以来都有两种翻译 一种是 镜后影像 一种是浮世镜
先不说哪个好哪个差
先来看看歌词
Here's the mirror
Behind there is a screen
Turn around
On both ways you can get in
The experience of survival
Look around just people
Can you hear their voice
Find the one who'll guide you
To the limits of your choice
The experience of survival
Try to think about it
That's the chance to live
Your life and discover
Try to think about it
The experience of survival
The experience
The experience of survival
The experience
英格玛的歌词向来喜欢走模糊掉具象的逻辑而给人一种意识错乱的神秘感
通篇下来大致糅合的理论是 你可以从这个世界通过这面镜子去往那边的那个世界 那边的世界也可以通过这面镜子来到我们的世界
那要这么说起来 镜后影像就输了
因为浮世镜这个“世”字就完胜“影像”这个词了
2016年11月28日 20点11分 1
1