【Billboard】WOMENIZER到底是什么意思啊..
billboard吧
全部回复
仅看楼主
level 1
到现在也米明白..
2008年10月04日 05点10分 1
level 6
通俗点就是玩女人!BRITNEY吧说
正确的
是女人玩家!这个歌曲是也给那些爱劈腿的男人!
2008年10月04日 05点10分 2
level 0
翻译作 玩女人 的是最差的,女人玩家也不对(感觉变成褒义的了)以下的一些可供参考:“好色之徒”、“玩弄女性者”和“花花公子”
2008年10月04日 07点10分 3
level 0
流氓,玩女人的人
2008年10月04日 08点10分 4
level 6
花花公子是我比较接受的翻译
2008年10月04日 09点10分 5
level 11
采花大盗 摧花狂魔....
2008年10月04日 09点10分 6
level 6
淫贼- -
2008年10月04日 09点10分 7
level 11
色魔!
2008年10月04日 09点10分 8
level 0
色Β
2008年10月04日 12点10分 9
level 0
采花大盗!这个好,我怎么就想不到呢?6楼好强大!
2008年10月04日 12点10分 10
level 0
搞死女人
2008年10月04日 12点10分 11
level 14
采花大盗................................
2008年10月04日 12点10分 12
level 0
布兰妮玩女人..
2008年10月04日 12点10分 13
level 9
红粉浪客
2008年10月04日 12点10分 14
level 0
HITFM的翻译就是玩女人
2008年10月05日 05点10分 15
level 11
要是能引进的话 一定得起个中国✿化的名字啊采花大盗多好啊!
2008年10月05日 06点10分 16
level 9
我关心的是台湾怎么翻译
2008年10月05日 06点10分 17
level 0
woman不是指那些上年纪的女人吗?那解释不应该是玩老女人吗?
2008年10月05日 09点10分 18
level 6
楼上怎么会是上年纪的老女人???晕死
2008年10月05日 09点10分 19
level 0
不是 也是指成年的妇女吧 那不是玩妇女吗?
2008年10月05日 10点10分 20
1 2 尾页