扎眼、砸气
晋语吧
全部回复
仅看楼主
level 13
两个词意思差不多,都是指看不惯别人、看别人不顺眼。
前一个阴入,后一个阳入。区分写。
2016年10月16日 23点10分 1
level 11
前面那个應該就是「扎」,後面的可能是「雜」?不太了解交城入聲韻分配情況。晉語一般不用「砸」
2016年10月17日 01点10分 3
有可能是杂。
2016年10月17日 10点10分
不过可以说“杂了气啦”。感觉像个动词。
2016年10月17日 10点10分
有砸的, ze ge dao--砸核桃;ze niang3--扎眼(特别好看或特别丑)。平遥话里就这么说。因为ze zuo la 扎着了, niang3就是眼
2016年11月20日 16点11分
后面的砸气,可能是杂气----气色很乱、衣服很乱或脏。
2016年11月20日 16点11分
level 7
后面可能是“着”,比照着凉的本地发音
2016年10月17日 12点10分 4
如果發音符合的話,應該就是
2016年10月17日 13点10分
[捂嘴笑]
2016年11月12日 16点11分
1